Luther 1984: | Soll das ein -a-Fasten sein, an dem ich Gefallen habe, ein Tag, an dem man sich kasteit, wenn ein Mensch seinen Kopf hängen läßt wie Schilf und in Sack und Asche sich bettet? Wollt ihr das ein Fasten nennen und einen Tag, an dem der HERR Wohlgefallen hat? -a) Sacharja 7, 5.6; Matthäus 6, 16-18. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Soll dergleichen etwa ein Fasten sein, an dem ich Gefallen habe, ein Tag, an dem der Mensch sich wirklich kasteit? Daß man den Kopf hängen läßt wie ein Binsenhalm und sich Sackleinen-1- anlegt und sich auf Asche bettet: - darfst du das ein Fasten nennen und einen dem HErrn wohlgefälligen Tag? -1) = ein Bußkleid. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Ist ein Fasten, an dem ich Gefallen habe, etwa wie dies: Ein Tag, an dem der Mensch sich demütigt-1-? Seinen Kopf zu beugen wie eine Binse und sich (in) Sacktuch und Asche zu betten? Nennst du das ein Fasten und einen dem HERRN wohlgefälligen Tag-a-? -1) w: seine Seele erniedrigt?; d.h. durch Fasten. a) Matthäus 6, 16-18. |
Schlachter 1952: | Meinet ihr, daß mir ein solches Fasten gefalle, da der Mensch sich selbst einen Tag lang quält und seinen Kopf hängen läßt wie ein Schilf und sich in Sack und Asche bettet? Willst du das ein Fasten nennen und einen dem HERRN angenehmen Tag? |
Schlachter 2000 (05.2003): | Meint ihr, dass mir ein solches Fasten gefällt, wenn der Mensch sich selbst einen Tag lang quält und seinen Kopf hängen lässt wie ein Schilfhalm und sich in Sacktuch und Asche bettet? Willst du das ein Fasten nennen und einen dem HERRN wohlgefälligen Tag? |
Zürcher 1931: | Ist das ein Fasten, das mir gefällt: ein Tag, da der Mensch sich kasteit? Dass man den Kopf hängen lässt wie die Binse und in Sack und Asche sich bettet - soll das ein Fasten heissen und ein Tag, der dem Herrn gefällt? -Matthäus 6, 16. |
Luther 1912: | Sollte das a) ein Fasten sein, das ich erwählen soll, daß ein Mensch seinem Leibe des Tages übel tue oder seinen Kopf hänge wie ein Schilf oder auf einem Sack und in der Asche liege? Wollt ihr das ein Fasten nennen und einen Tag, dem Herrn angenehm? - a) Sacharja 7, 5; Matthäus 6, 16-18. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Soll dergleichen die Kasteiung sein, die ich erwähle, der Tag, an dem der Mensch seine Seele beugt?! Daß er seinen Kopf binsengleich hangen läßt, Sackleinen und Asche sich unterbettet, willst du dazu ausgerufen haben: Kasteiung! Gnadentag IHM!? |
Tur-Sinai 1954: | Ist das ein Fasten, wie ichs liebe? / Ein Tag, da sich der Mensch kasteit / verneigt der Binse gleich sein Haupt / und bettet Sackzeug sich und Asche? / Heißt das du Fasten / und Tag der Huld dem Ewigen? / |
Luther 1545 (Original): | Solt das ein Fasten sein, das ich erwelen sol, Das ein Mensch seinem Leibe des tages vbel thut, oder seinen Kopff henge wie ein Schilff, oder auff eim Sack vnd in der Asschen liege? wolt jr das eine Faste nennen vnd ein tag dem HERRN angeneme? -[Seinen Kopf henge] Also hengen die Heuchler den kopff, sehen sawr, vnd stellen sich elende, Matthäus 6. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Sollte das ein Fasten sein, das ich erwählen soll, daß ein Mensch seinem Leibe des Tages übel tue, oder seinen Kopf hänge wie ein Schilf, oder auf einem Sack und in der Asche liege? Wollt ihr das ein Fasten nennen und einen Tag dem HERRN angenehm? |
NeÜ 2024: | Soll das vielleicht ein Fasttag sein, der mir gefällt, / ein Tag, an dem der Mensch sich beugt / und seinen Kopf wie eine Binse hängen lässt, / sich in den Trauersack hüllt und sich in die Asche setzt? / Nennst du das ein Fasten, / soll das ein Tag sein, der Jahwe gut gefällt? |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Ist solches ein Fasten, das ich mir erwähle: ein Tag, an dem der Mensch seine Seele kasteit? - seinen Kopf zu beugen wie ein Schilfhalm, und sich [in] Sacktuch und Asche zu betten? Nennst du das ein Fasten und einen Jahweh gefälligen Tag(a)? -Fussnote(n): (a) eigtl.: einen Tag des Wohlgefallens für Jahweh. -Parallelstelle(n): Matthäus 6, 16-18 |
English Standard Version 2001: | Is such the fast that I choose, a day for a person to humble himself? Is it to bow down his head like a reed, and to spread sackcloth and ashes under him? Will you call this a fast, and a day acceptable to the LORD? |
King James Version 1611: | Is it such a fast that I have chosen? a day for a man to afflict his soul? [is it] to bow down his head as a bulrush, and to spread sackcloth and ashes [under him]? wilt thou call this a fast, and an acceptable day to the LORD? |
Westminster Leningrad Codex: | הֲכָזֶה יִֽהְיֶה צוֹם אֶבְחָרֵהוּ יוֹם עַנּוֹת אָדָם נַפְשׁוֹ הֲלָכֹף כְּאַגְמֹן רֹאשׁוֹ וְשַׂק וָאֵפֶר יַצִּיעַ הֲלָזֶה תִּקְרָא צוֹם וְיוֹם רָצוֹן לַיהוָֽה |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 58, 1 - 66, 24: Dieser Abschnitt beschreibt die künftige Herrlichkeit Israels, des Volkes Gottes. 58, 1 Eine Beschreibung von religiösem Formalismus, der in unangemessenem Fasten zum Ausdruck kommt. 58, 1 Rufe aus voller Kehle. Der Prophet sollte dem Volk Israel in klarer Sprache sagen, welche Bereiche ihres Verhalten dem Herrn missfielen. |