Jesaja 65, 11

Das Buch des Propheten Jesaja

Kapitel: 65, Vers: 11

Jesaja 65, 10
Jesaja 65, 12

Luther 1984:Aber ihr, die ihr den HERRN verlaßt und meines heiligen Berges vergeßt und dem Gad-1- einen Tisch zurichtet und dem Meni-1- vom Trankopfer voll einschenkt, - -1) Gad und Meni sind Schicksalsgötter.
Menge 1949 (V1):Ihr aber, die ihr den HErrn verlassen, die ihr meinen heiligen Berg vergessen habt, die ihr dem Glücksgott den Tisch herrichtet und der Schicksalsgöttin Würzwein (als Trankopfer) einschenkt:
Revidierte Elberfelder 1985:Ihr aber, die ihr den HERRN verlaßt, die ihr meinen heiligen Berg-a- vergeßt, die ihr dem Gad-1- einen Tisch zurichtet und der Meni-1- den Mischkrug füllt-b-: -1) Gad (d.i. der Planet Jupiter) wurde als Glücksgott verehrt, Meni (d.i. der Planet Venus) als Schicksals- oder Bestim-mungsgöttin. a) Jesaja 56, 7. b) 2. Könige 21, 3; Jeremia 7, 18.
Schlachter 1952:Ihr aber, die ihr den HERRN verlasset, die ihr meines heiligen Berges vergesset, die ihr dem «Glück»-1- einen Tisch zurüstet und dem «Verhängnis»-2- zu Ehren einen Trank einschenket; -1) d.h. dem Glücksgott Gad. 2) d.h. der Schicksalsgöttin Meni.++
Zürcher 1931:Ihr aber, die ihr den Herrn verlassen, meines heiligen Berges vergessen habt, die ihr dem Glücksgott den Tisch zurüstet und der Schicksalsgöttin den Mischtrank einfüllt:
Buber-Rosenzweig 1929:Ihr aber, die ihr MICH verließet, den Berg vergaßt meines Heiligtums, dem Glück herrichtetet den Tisch, dem Geschick einfülltet den Mischkrug, -
Tur-Sinai 1954:Ihr aber / die ihr den Ewigen verlasset / vergesset meinen heilgen Berg / die ihr dem Glücksgott deckt den Tisch / und füllt den Mischtrank dem Verhängnis /
Luther 1545:Aber ihr, die ihr den HERRN verlasset und meines heiligen Berges vergesset und richtet dem Gad einen Tisch und schenket voll ein vom Trankopfer dem Meni,
NeÜ 2016:Doch ihr, die ihr Jahwe verlasst, / den Berg meines Heiligtums vergesst, / die ihr einen Tisch für Gad, den Glücksgott, deckt, / und der Schicksalsgöttin Meni ("Gad" und "Meni" stehen auch für die Planeten Jupiter und Venus.) den Krug mit Würzwein füllt:
Jantzen/Jettel 2016:Ihr aber, die ihr JAHWEH verlasst, die ihr meinen heiligen Berg vergesst, die ihr dem Gad einen Tisch zurichtet und der Meni Mischtrank einschenkt: a)
a) Ihr aber Jesaja 57, 13; 2. Könige 21, 3
English Standard Version 2001:But you who forsake the LORD, who forget my holy mountain, who set a table for Fortune and fill cups of mixed wine for Destiny,
King James Version 1611:But ye [are] they that forsake the LORD, that forget my holy mountain, that prepare a table for that troop, and that furnish the drink offering unto that number.