Luther 1984: | Ihre Häuser sind voller Tücke, wie ein Vogelbauer voller Lockvögel ist. Daher sind sie groß und reich geworden, |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Wie ein Käfig sich mit Vögeln füllt, so füllen sich ihre Häuser mit ungerechtem Gut; auf solche Weise sind sie hoch gekommen und reich geworden; |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Wie ein Käfig voll Vögel so sind ihre Häuser voll Betrug-1-; darum sind sie groß und reich geworden-a-. -1) o: Hinterlist. a) Jesaja 3, 14; Hosea 12, 8.9. |
Schlachter 1952: | Wie ein Käfig voller Vögel geworden ist, so haben sich ihre Häuser mit Betrug gefüllt; auf solche Weise sind sie groß und reich geworden! |
Schlachter 2000 (05.2003): | Wie ein Käfig voller Vögel geworden ist, so haben sich ihre Häuser mit Betrug gefüllt; auf diese Weise sind sie groß und reich geworden. |
Zürcher 1931: | Wie ein Korb voller Vögel, so sind ihre Häuser voll erlisteten Guts; darum sind sie gross geworden und reich. |
Luther 1912: | Und ihre Häuser sind voller Tücke, wie ein Vogelbauer voller Lockvögel ist. Daher werden sie gewaltig und reich, fett und glatt. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Wie der Korb sich mit Flügeltier füllt, so mit Ertrognem füllen sich ihre Häuser, darob werden sie groß, werden reich, |
Tur-Sinai 1954: | So wie ein Kasten voll von Vögeln / sind ihre Häuser voll Betrugs / so wurden groß und reich sie. / |
Luther 1545 (Original): | Vnd jre Heuser sind voller tücke, wie ein Vogelbawr voller Lockuogel ist. Daher werden sie gewaltig vnd reich, fett vnd glat. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Und ihre Häuser sind voller Tücke, wie ein Vogelbauer voller Lockvögel ist. Daher werden sie gewaltig und reich, fett und glatt. |
NeÜ 2024: | Wie Käfige voller Vögel / sind ihre Häuser voller Gaunergut. / So wurden sie groß und reich. / |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Wie ein Käfig gefüllt mit Vögeln, so sind ihre Häuser gefüllt mit Trug. Auf solche Art werden sie groß, werden sie reich. -Parallelstelle(n): Jeremia 6, 13 |
English Standard Version 2001: | Like a cage full of birds, their houses are full of deceit; therefore they have become great and rich; |
King James Version 1611: | As a cage is full of birds, so [are] their houses full of deceit: therefore they are become great, and waxen rich. |
Westminster Leningrad Codex: | כִּכְלוּב מָלֵא עוֹף כֵּן בָּתֵּיהֶם מְלֵאִים מִרְמָה עַל כֵּן גָּדְלוּ וַֽיַּעֲשִֽׁירוּ |