Jeremia 9, 12

Das Buch des Propheten Jeremia

Kapitel: 9, Vers: 12

Jeremia 9, 11
Jeremia 9, 13

Luther 1984:Und der HERR sprach: Weil sie mein Gesetz verlassen, das ich ihnen vorgelegt habe, und meinen Worten nicht gehorchen, auch nicht danach leben,
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Der HErr hat gesagt: «Weil sie mein Gesetz, das ich ihnen vorgelegt hatte, unbeachtet gelassen und meinen Weisungen nicht gehorcht und nicht nach ihnen gelebt haben,
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und der HERR sprach: Weil sie mein Gesetz verlassen haben, das ich ihnen vorgelegt habe, und auf meine Stimme nicht gehört und nicht darin gelebt haben-a-, -a) Jeremia 5, 19; Hosea 4, 10.
Schlachter 1952:Und der HERR spricht: Darum, weil sie mein Gesetz verlassen, das ich ihnen gegeben, und meiner Stimme nicht gehorcht haben und nicht darnach lebten,
Schlachter 2000 (05.2003):Und der HERR spricht: Weil sie mein Gesetz verlassen haben, das ich ihnen gab, und meiner Stimme nicht gehorcht haben und nicht danach lebten,
Zürcher 1931:Und der Herr sprach: Darum, weil sie mein Gesetz verlassen haben, das ich ihnen vorgelegt; weil sie auf meine Stimme nicht hörten und nicht darnach wandelten,
Luther 1912:Und der Herr sprach: Darum daß sie mein Gesetz verlassen, das ich ihnen vorgelegt habe, und gehorchen meiner Rede nicht, leben auch nicht darnach,
Buber-Rosenzweig 1929:ER sprach es aus: Dran, daß sie meine Weisung verließen, die vor sie hin ich gab, und auf meine Stimme nicht hörten und gingen in jener nicht,
Tur-Sinai 1954:Da hat der Ewige gesprochen: Weil sie verließen meine Weisung, die ich ihnen vorgelegt, nicht hörten auf meine Stimme und ihr nicht nachwandelten,
Luther 1545 (Original):Vnd der HERR sprach, Darumb das sie mein Gesetz verlassen, das ich jnen furgegeben habe, vnd gehorchen meiner Rede nicht, leben auch nicht darnach,
Luther 1545 (hochdeutsch):Und der HERR sprach: Darum daß sie mein Gesetz verlassen, das ich ihnen vorgegeben habe, und gehorchen meiner Rede nicht, leben auch nicht danach,
NeÜ 2024:(12) Da erwiderte Jahwe: Weil sie meine Weisung in den Wind schlugen, weil sie nicht auf das hörten, was ich sagte,
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und Jahweh sagte: Weil sie meine Weisung verließen, die ich ihnen gab, und auf meine Stimme nicht hörten und nicht darin wandelten,
-Parallelstelle(n): Jeremia 5, 19; Jeremia 22, 9; Jeremia 32, 23; Jeremia 44, 10
English Standard Version 2001:And the LORD says: Because they have forsaken my law that I set before them, and have not obeyed my voice or walked in accord with it,
King James Version 1611:And the LORD saith, Because they have forsaken my law which I set before them, and have not obeyed my voice, neither walked therein;
Westminster Leningrad Codex:וַיֹּאמֶר יְהוָה עַל עָזְבָם אֶת תּוֹרָתִי אֲשֶׁר נָתַתִּי לִפְנֵיהֶם וְלֹא שָׁמְעוּ בְקוֹלִי וְלֹא הָלְכוּ בָֽהּ



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Jeremia 9, 12
Sermon-Online