Luther 1984: | Wenn aber ein Prophet von Heil weissagt - -a-ob ihn der HERR wahrhaftig gesandt hat, wird man daran erkennen, daß sein Wort erfüllt wird. -a) 5. Mose 18, 21.22. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | der Prophet also, der eine Glücksverheißung ausspricht, wird erst dann, wenn seine Prophezeiung eingetroffen ist, als ein Prophet anerkannt werden, den der HErr wirklich gesandt hat!'» |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Der Prophet, der von Frieden weissagt, wird dadurch, daß das Wort des Propheten eintrifft, als der Prophet erkannt, den der HERR in Wahrheit gesandt hat-a-. -a) 5. Mose 18, 21.22; Hesekiel 33, 33. |
Schlachter 1952: | Der Prophet, welcher Frieden weissagt, wird am Eintreffen seiner Weissagung erkannt als ein Prophet, den der HERR in Wahrheit gesandt hat! |
Schlachter 2000 (05.2003): | Der Prophet , der Frieden weissagt, der wird am Eintreffen seines Wortes erkannt als ein Prophet, den der HERR in Wahrheit gesandt hat! |
Zürcher 1931: | Wenn aber ein Prophet von Frieden weissagt, so wird man daran, dass sein Wort eintrifft, erkennen, dass in Wahrheit der Herr diesen Propheten gesandt hat. -5. Mose 18, 22. |
Luther 1912: | wenn aber ein Prophet von Frieden weissagt, den wird man kennen, ob ihn der Herr wahrhaftig gesandt hat, wenn sein Wort erfüllt wird. |
Buber-Rosenzweig 1929: | der Künder wieder, der zu Frieden kündete: wann die Rede eines Künders eintrifft, wird der Künder erkannt, welchen ER sandte, in Treuen. |
Tur-Sinai 1954: | Der Begeistete aber, der von Heil weissagt - erst wenn das Wort des Begeisteten eintrifft, wird der Begeistete erkannt werden als einer, den der Ewige in Wahrheit gesandt hat!» |
Luther 1545 (Original): | Wenn aber ein Prophet von Friede weissagt, den wird man kennen, ob jn der HERR warhafftig gesand hat, wenn sein wort erfüllet wird. -[Vom friede] Es sind gewislich falsche Propheten so leiblich trösten, So doch die Leute böse sind. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | wenn aber ein Prophet von Friede weissaget, den wird man kennen, ob ihn der HERR wahrhaftig gesandt hat, wenn sein Wort erfüllet wird. |
NeÜ 2024: | Der Prophet, der Frieden ankündigt, wird erst dann als echter Prophet erkannt, wenn sein Wort eintrifft. Erst daran erweist sich, dass Jahwe ihn wirklich gesandt hat. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Der Prophet, der Frieden weissagt, wird, wenn das Wort des Propheten eintrifft, als der Prophet erkannt, den Jahweh in Wahrheit gesandt hat. -Parallelstelle(n): 5. Mose 18, 21.22; Hesekiel 33, 33 |
English Standard Version 2001: | As for the prophet who prophesies peace, when the word of that prophet comes to pass, then it will be known that the LORD has truly sent the prophet. |
King James Version 1611: | The prophet which prophesieth of peace, when the word of the prophet shall come to pass, [then] shall the prophet be known, that the LORD hath truly sent him. |
Westminster Leningrad Codex: | הַנָּבִיא אֲשֶׁר יִנָּבֵא לְשָׁלוֹם בְּבֹא דְּבַר הַנָּבִיא יִוָּדַע הַנָּבִיא אֲשֶׁר שְׁלָחוֹ יְהוָה בֶּאֱמֶֽת |