Jeremia 32, 5

Das Buch des Propheten Jeremia

Kapitel: 32, Vers: 5

Jeremia 32, 4
Jeremia 32, 6

Luther 1984:Und -a-er wird Zedekia nach Babel führen; da soll er auch bleiben, bis ich ihn heimsuche, spricht der HERR, denn wenn ihr auch gegen die Chaldäer kämpft, soll euch doch nichts gelingen. -a) Jeremia 52, 11.
Menge 1949 (V1):der wird Zedekia dann nach Babylon bringen lassen, und dort wird er bleiben, bis ich mich seiner wieder annehme' - so lautet der Ausspruch des HErrn. ,Wenn ihr also mit den Chaldäern kämpft, werdet ihr kein Glück haben.'»
Revidierte Elberfelder 1985:Und er wird Zedekia nach Babel führen-a-, und dort wird er sein, bis ich mich seiner annehme, spricht der HERR-1-. Wenn ihr mit den Chaldäern kämpft, werdet ihr keinen Erfolg haben-b-.» -1) w: ist der Ausspruch des HERRN. a) Jeremia 39, 4-7. b) Jeremia 21, 4.5; 33, 5.
Schlachter 1952:und er wird Zedekia nach Babel führen, und daselbst muß er bleiben, bis ich nach ihm sehe, spricht der HERR; wenn ihr auch mit den Chaldäern streitet, so werdet ihr doch nichts ausrichten?»
Zürcher 1931:Und er wird den Zedekia nach Babel führen, und dort wird er bleiben, bis ich mich seiner annehme, spricht der Herr. Wenn ihr mit den Chaldäern kämpft, werdet ihr kein Glück haben.»
Buber-Rosenzweig 1929:nach Babel läßt er gehn Zidkijahu, und dort wird er bleiben, bis ich ihm zuordne, ist SEIN Erlauten. Wenn ihr die Chaldäer bekriegt, glückt es euch nicht.«
Tur-Sinai 1954:und nach Babel wird er Zidkijahu fortführen, und dort wird er bleiben, bis ich sein gedenke, ist des Ewigen Spruch. Wenn ihr mit den Kasdäern kämpft, werdet ihr keinen Erfolg haben.»
Luther 1545:und er wird Zedekia gen Babel führen, da soll er auch bleiben, bis daß ich ihn heimsuche, spricht der HERR; denn ob ihr schon wider die Chaldäer streitet, soll euch doch nichts gelingen.
NeÜ 2016:Nebukadnezzar wird ihn dann nach Babylon bringen, und dort wird er bleiben, bis ich ihn heimsuche (Das heißt in diesem Fall: bis zu seinem Tod, siehe Jeremia 52, 11.)', spricht Jahwe. 'Euer Kampf gegen die Chaldäer wird vergeblich sein.'
Jantzen/Jettel 2016:und er wird Zedekia nach Babel führen, und dort wird er sein, bis ich ihn heimsuche ‹und mich seiner annehme›, [ist der] Ausspruch JAHWEHS. Wenn ihr mit den Chaldäern kämpft, so wird es euch nicht gelingen.“ a)
a) Zedekia Jeremia 34, 4 .5; nichts Jeremia 21, 4 .5; 33, 4 .5; 37, 10
English Standard Version 2001:And he shall take Zedekiah to Babylon, and there he shall remain until I visit him, declares the LORD. Though you fight against the Chaldeans, you shall not succeed'?
King James Version 1611:And he shall lead Zedekiah to Babylon, and there shall he be until I visit him, saith the LORD: though ye fight with the Chaldeans, ye shall not prosper.