Luther 1984: | UND des HERRN Wort geschah zu Jeremia zum zweitenmal, als er noch -a-im Wachthof gefangen war: -a) Jeremia 32, 2. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | HIERAUF erging das Wort des HErrn zum zweitenmal an Jeremia, während er noch im Wachthof eingeschlossen gehalten wurde, folgendermaßen: |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | UND das Wort des HERRN geschah zum zweiten Mal zu Jeremia, als er noch im Wachhof eingeschlossen war-a-: -a) Jeremia 32, 2.3. |
Schlachter 1952: | Und das Wort des HERRN erging zum zweitenmal an Jeremia, als er noch im Hofe des Gefängnisses eingeschlossen war. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Und das Wort des HERRN erging zum zweiten Mal an Jeremia, als er noch im Gefängnishof eingeschlossen war: |
Zürcher 1931: | UND das Wort des Herrn erging zum zweitenmal an Jeremia, während er noch im Wachthofe eingeschlossen war: -Jeremia 32, 2. |
Luther 1912: | Und des Herrn Wort geschah zu Jeremia zum andernmal, da er noch a) im Vorhof des Gefängnisses verschlossen war, und sprach: - a) Jeremia 32, 2. |
Buber-Rosenzweig 1929: | SEINE Rede geschah zu Jirmejahu ein zweites Mal, während er noch im Wachthof einbehalten war, es sprach: |
Tur-Sinai 1954: | Und es erging das Wort des Ewigen an Jirmejahu zum zweiten Mal, während er noch im Wachthof gefangen war, besagend: |
Luther 1545 (Original): | Vnd des HERRN wort geschach zu Jeremia zum andern mal, da er noch im Vorhof des Gefengnis verschlossen war, vnd sprach, |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Und des HERRN Wort geschah zu Jeremia zum andernmal, da er noch im Vorhof des Gefängnisses verschlossen war, und sprach: |
NeÜ 2024: | Dem Ende folgt ein neuer Anfang: Als Jeremia im Wachthof eingeschlossen war, kam das Wort Jahwes noch ein zweites Mal zu ihm. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und das Wort Jahwehs geschah zum zweiten Mal zu Jeremia, als er noch im Gefängnishof(a) in Haft gehalten wurde: -Fussnote(n): (a) o.: im Vorhof der Hauptwache -Parallelstelle(n): Jeremia 32, 2; Jeremia 37, 21 |
English Standard Version 2001: | The word of the LORD came to Jeremiah a second time, while he was still shut up in the court of the guard: |
King James Version 1611: | Moreover the word of the LORD came unto Jeremiah the second time, while he was yet shut up in the court of the prison, saying, |
Westminster Leningrad Codex: | וַיְהִי דְבַר יְהוָה אֶֽל יִרְמְיָהוּ שֵׁנִית וְהוּא עוֹדֶנּוּ עָצוּר בַּחֲצַר הַמַּטָּרָה לֵאמֹֽר |