Jeremia 44, 29

Das Buch des Propheten Jeremia

Kapitel: 44, Vers: 29

Jeremia 44, 28
Jeremia 44, 30

Luther 1984:Und dies sei das Zeichen, spricht der HERR: Ich will euch an diesem Ort heimsuchen, damit ihr wißt, daß mein Wort wahr werden soll über euch zum Unheil.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Und dies soll für euch das Zeichen-1- sein' - so lautet der Ausspruch des HErrn -, ,daß ich euch an diesem Orte heimsuchen werde - damit ihr erkennt, daß meine Unheilsdrohungen gegen euch unfehlbar in Erfüllung gehen werden': - -1) = die Bürgschaft.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und dies sei euch das Zeichen, spricht der HERR-1-, daß ich euch an diesem Ort heimsuchen werde, damit ihr erkennt, daß meine Worte über euch-2- sich ganz gewiß bestätigen werden zum Unheil, - -1) w: ist der Ausspruch des HERRN. 2) o: an euch.
Schlachter 1952:Und das soll für euch das Zeichen sein, spricht der HERR, daß ich euch an diesem Ort heimsuchen werde, und daran könnt ihr merken, daß meine Drohung sich an euch erfüllen wird:
Schlachter 2000 (05.2003):Und das soll für euch das Zeichen sein, spricht der HERR, dass ich euch an diesem Ort heimsuchen werde, und daran könnt ihr erkennen, dass meine Worte sich an euch gewisslich erfüllen werden zum Unheil:
Zürcher 1931:Dies aber, spricht der Herr, sei euch das Zeichen dafür, dass ich euch an diesem Orte heimsuchen werde, damit ihr erkennet, dass meine Worte an euch sich erwahren werden zum Unheil:
Luther 1912:Und zum Zeichen, spricht der Herr, daß ich euch an diesem Ort heimsuchen will, damit ihr wisset, daß mein Wort soll wahr werden über euch zum Unglück,
Buber-Rosenzweig 1929:Und dies sei euch das Zeichen, ist SEIN Erlauten, daß ichs euch zuordnen werde an diesem Ort, damit ihr erkennt, daß meine Reden über euch zum Bösen bestehn, bestehn werden:
Tur-Sinai 1954:Und dies sei euch das Wunderzeichen, ist des Ewigen Spruch, daß ichs an euch ahnde an diesem Ort, damit ihr erkennt, daß meine Worte über euch bestehen werden, zum Unheil:
Luther 1545 (Original):Vnd zum Zeichen, spricht der HERR, das ich euch an diesem Ort heimsuchen wil, damit jr wisset, das mein wort sol war werden vber euch zum vnglück,
Luther 1545 (hochdeutsch):Und zum Zeichen, spricht der HERR, daß ich euch an diesem Ort heimsuchen will, damit ihr wisset, daß mein Wort soll wahr werden über euch zum Unglück,
NeÜ 2024:An folgendem Zeichen, spricht Jahwe, werdet ihr erkennen, dass ich euch an diesem Ort zur Rechenschaft ziehe und dass meine Drohungen ganz gewiss eintreffen werden.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und das soll euch das Zeichen sein', ist der Spruch Jahwehs, 'dass ich euch an diesem Ort heimsuchen werde! - damit ihr erkennt, dass sich meine Worte an euch ‹mit Sicherheit› erfüllen werden zum Unheil.'
-Parallelstelle(n): Jeremia 44, 30
English Standard Version 2001:This shall be the sign to you, declares the LORD, that I will punish you in this place, in order that you may know that my words will surely stand against you for harm:
King James Version 1611:And this [shall be] a sign unto you, saith the LORD, that I will punish you in this place, that ye may know that my words shall surely stand against you for evil:
Westminster Leningrad Codex:וְזֹאת לָכֶם הָאוֹת נְאֻם יְהוָה כִּֽי פֹקֵד אֲנִי עֲלֵיכֶם בַּמָּקוֹם הַזֶּה לְמַעַן תֵּֽדְעוּ כִּי קוֹם יָקוּמוּ דְבָרַי עֲלֵיכֶם לְרָעָֽה



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:44, 29: Zeichen. Als »Zeichen« der Strafe ist in V. 30 die Auslieferung des Pharao Hophra an seine Feinde beschrieben. Amasis tötete ihn 570 v.Chr., was den Weg für Nebukadnezars Invasion in seinem 23. Regierungsjahr ebnete (568/67 v.Chr.). 45, 1 vierten Jahr Jojakims. Es war das Jahr 605 v.Chr. (Kap. 36), das Jahr, in dem Gottes Botschaften an Jeremia aufgezeichnet wurden.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Jeremia 44, 29
Sermon-Online