Luther 1984: | Darum muß ich über Moab heulen und über ganz Moab schreien und über die Leute von Kir-Heres klagen. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Darum muß ich um Moab wehklagen und um ganz Moab jammern; über die Bewohner von Kir-Heres seufzt man. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Darum jammere ich über Moab, und wegen ganz Moab schreie ich um Hilfe; über die Leute von Kir-Heres-a- seufzt man. -a) 2. Könige 3, 25. |
Schlachter 1952: | Darum muß ich über Moab heulen und um ganz Moab jammern; um die Männer von Kir-Heres wird man seufzen. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Darum muss ich über Moab wehklagen und um ganz Moab jammern; um die Männer von Kir-Heres wird man seufzen. |
Zürcher 1931: | Darum klage ich um Moab, um ganz Moab schreie ich; man seufzt um die Männer von Kir-Heres. |
Luther 1912: | Darum muß ich über Moab heulen und über das ganze Moab schreien und über die Leute zu Kir-Heres klagen. |
Buber-Rosenzweig 1929: | - Darob muß über Moab ich heulen, schreien um Moab allsamt, wegen der Mannschaft von Burg-Chares stöhnen. |
Tur-Sinai 1954: | Drum muß ich heulen ob Moab / allüber Moab muß ich schrein / da seufzt es ob der Männer von Kir-Heres. / |
Luther 1545 (Original): | Aber der HERR spricht, Ich erkenne seinen zorn wol, das er nicht so viel vermag, vnd vnterstehet sich mehr zu thun, denn sein vermügen ist. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Darum muß ich über Moab heulen und über das ganze Moab schreien und über die Leute zu Kir-Heres klagen. |
NeÜ 2024: | Darum klage ich laut über Moab, / ich schreie um Hilfe für dieses Volk. / Ja, man stöhnt über Kir-Heres. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Darum muss ich heulen über Moab! Wegen ganz Moab schreie ich auf! Über die Leute von Kir-Heres muss man seufzen. -Parallelstelle(n): Jesaja 16, 7-11; Heres Jeremia 48, 36; 2. Könige 3, 25 |
English Standard Version 2001: | Therefore I wail for Moab; I cry out for all Moab; for the men of Kir-hareseth I mourn. |
King James Version 1611: | Therefore will I howl for Moab, and I will cry out for all Moab; [mine heart] shall mourn for the men of Kirheres. |
Westminster Leningrad Codex: | עַל כֵּן עַל מוֹאָב אֲיֵלִיל וּלְמוֹאָב כֻּלֹּה אֶזְעָק אֶל אַנְשֵׁי קִֽיר חֶרֶשׂ יֶהְגֶּֽה |