Luther 1984: | Aber so ist der nicht, der Jakobs Reichtum ist, sondern er ist's, der alle Dinge schafft, und Israel ist sein Erbteil. Er heißt HERR Zebaoth. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Aber nicht wie diese ist Jakobs Erbteil; nein, er ist es, der das All gebildet hat, und Israel ist der Stamm seines Erbbesitzes: HErr der Heerscharen ist sein Name! |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Jakobs Anteil ist nicht wie diese-a-. Denn er (,der HERR,) ist es, der das All gebildet hat-b- und den Stamm seines Erbteils-1-. Jahwe der Heerscharen ist sein Name-c-. -1) vlt. ist zu lesen wie Jeremia 10, 16: Israel ist der Stamm seines Erbteils. a) Psalm 135, 4. b) Jesaja 51, 13. c) V. 5. |
Schlachter 1952: | Aber Jakobs Teil ist nicht wie diese, sondern Er ist's, der alles gemacht hat, auch Israel, den Stamm seines Erbteils; HERR der Heerscharen ist sein Name. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Aber Jakobs Teil ist nicht wie diese, sondern Er ist’s, der das All gebildet hat, und auch den Stamm seines Erbteils; HERR der Heerscharen ist sein Name. |
Zürcher 1931: | Aber er, Jakobs Teil, er ist nicht wie diese, er ist der Bildner des Alls, und Israel ist der Stamm seines Eigentums. Herr der Heerscharen ist sein Name! |
Luther 1912: | Aber also ist der nicht, der Jakobs Schatz ist; sondern der alle Dinge schafft, der ist’s, und Israel ist sein Erbteil. Er heißt Herr Zebaoth. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Nicht wie diese ist Jaakobs Teil, denn der Bildner des Alls, der ists, Stabschaft jener seines Eigens, sein Name ER der Umscharte. |
Tur-Sinai 1954: | Nicht ist wie dieses Jaakobs Anteil! / Denn Schöpfer ist des Alls er / und (Jisraël) seines Erbes Stamm / der Ewige der Scharen ist sein Name. |
Luther 1545 (Original): | Es ist eitel nichts vnd verfürische werck, Sie müssen vmbkomen, wenn sie heimgesucht werden. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Aber also ist der nicht, der Jakobs Schatz ist, sondern der alle Dinge schafft, der ist's; und Israel ist die Rute seines Erbes. Er heißt HERR Zebaoth. |
NeÜ 2024: | Wie anders ist da Jakobs Gott, / denn er hat das Weltall geschaffen / und Israel zu seinem Eigentum gemacht. / Jahwe, der Allmächtige, heißt er. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Nicht wie diese ist Jakobs Losteil(a); denn er ist es, der alles formt und [auch] den Stamm seines Erbteils: Jahweh der Heere ist sein Name! -Fussnote(n): (a) Der Begriff Jakobs Losteil steht für Jahweh. -Parallelstelle(n): Jeremia 10, 16; Losteil Psalm 135, 4; formt Jesaja 51, 13 |
English Standard Version 2001: | Not like these is he who is the portion of Jacob, for he is the one who formed all things, and Israel is the tribe of his inheritance; the LORD of hosts is his name. |
King James Version 1611: | The portion of Jacob [is] not like them; for he [is] the former of all things: and [Israel is] the rod of his inheritance: the LORD of hosts [is] his name. |
Westminster Leningrad Codex: | לֹֽא כְאֵלֶּה חֵלֶק יַעֲקוֹב כִּֽי יוֹצֵר הַכֹּל הוּא וְשֵׁבֶט נַחֲלָתוֹ יְהוָה צְבָאוֹת שְׁמֽוֹ |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 51, 15: Er … der die Erde … gemacht hat. Gottes Allmacht und Weisheit bei der Schöpfung beweisen, dass er allen Götzen überlegen ist (V. 17.18), die, wie im Fall Babylons, zusammen mit ihren Anbetern durch seine Macht zerstört werden (V. 15.16.19). 51, 20-23 Du bist mir ein Hammer. Kores (Kyrus) von Persien war Gottes Kriegsgerät. Zehnmal schlägt der Ausdruck »mit dir« mit der Kraft eines Hammers zu. |