Hesekiel 3, 5

Das Buch des Propheten Hesekiel (Ezechiel)

Kapitel: 3, Vers: 5

Hesekiel 3, 4
Hesekiel 3, 6

Luther 1984:Denn ich sende dich ja nicht zu einem Volk, das unbekannte Worte und eine fremde Sprache hat, sondern zum Hause Israel,
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Denn nicht zu einem Volk mit dunkler Sprache und unverständlicher Rede wirst du gesandt, sondern zum Hause Israel;
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Denn nicht zu einem Volk mit dunkler Sprache und schwieriger Rede bist du gesandt-a-, (sondern) zum Haus Israel. -a) Jesaja 33, 19.
Schlachter 1952:Denn du wirst nicht zu einem Volk von unverständlicher Sprache und schwerer Zunge gesandt, sondern zum Hause Israel;
Schlachter 2000 (05.2003):Denn du wirst nicht zu einem Volk mit unverständlicher Sprache und schwerer Zunge gesandt, sondern zum Haus Israel;
Zürcher 1931:Denn nicht zu einem Volke mit dunkler Sprache oder schwerer Zunge bist du gesandt, sondern zum Hause Israel,
Luther 1912:Denn ich sende dich ja nicht zu einem Volk, das eine fremde Rede und unbekannte Sprache hat, sondern zum Hause Israel;
Buber-Rosenzweig 1929:Denn nicht zu einem Volk tiefer Lippe und schwerer Zunge bist du geschickt, - zum Haus Jissrael:
Tur-Sinai 1954:Denn nicht zu einem Volk mit tiefer Lippe und schwerer Zunge bist du entsandt, (sondern) zum Haus Jisraël.
Luther 1545 (Original):Vnd er sprach zu mir, Du Menschenkind, Gehe hin zum hause Jsrael, vnd predige jnen mein wort.
Luther 1545 (hochdeutsch):Denn ich sende dich ja nicht zum Volk, das eine fremde Rede und unbekannte Sprache habe, sondern zum Hause Israel;
NeÜ 2024:Ich schicke dich ja nicht zu einem Volk mit fremder und schwieriger Sprache, sondern zu Israel.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):- denn nicht zu einem Volk von unverständlicher(a) Lippe und schwerer Zunge bist du gesandt, [sondern] zum Haus Israel,
-Fussnote(n): (a) w.: tiefliegender
-Parallelstelle(n): Jesaja 33, 19
English Standard Version 2001:For you are not sent to a people of foreign speech and a hard language, but to the house of Israel
King James Version 1611:For thou [art] not sent to a people of a strange speech and of an hard language, [but] to the house of Israel;
Westminster Leningrad Codex:כִּי לֹא אֶל עַם עִמְקֵי שָׂפָה וְכִבְדֵי לָשׁוֹן אַתָּה שָׁלוּחַ אֶל בֵּית יִשְׂרָאֵֽל



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Hesekiel 3, 5
Sermon-Online