Luther 1984: | Ja, ihr sollt meine Herde sein, -a-die Herde meiner Weide, und ich will euer Gott sein, spricht Gott der HERR. -a) Psalm 100, 3. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | «Denn ihr seid meine Schafe-1-, die Herde meiner Weide, und ich bin euer Gott!» - so lautet der Ausspruch Gottes des HErrn. -1) o: Herde. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und ihr, meine Herde, ihr Menschen seid die Herde meiner Weide-a-; ich (aber) bin euer Gott, spricht der Herr, HERR-1-. -1) w: ist der Ausspruch des Herrn, HERRN. a) Psalm 100, 3. |
Schlachter 1952: | Und ihr seid meine Herde; ihr Menschen seid die Schafe meiner Weide! Ich bin euer Gott, spricht Gott, der HERR. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Und ihr seid meine Herde, die Schafe meiner Weide; ihr seid Menschen, ich bin euer Gott, spricht GOTT, der Herr. |
Zürcher 1931: | Meine Schafe, die Schafe meiner Weide seid ihr, und ich, der Herr, bin euer Gott, spricht Gott der Herr. |
Luther 1912: | Ja, ihr Menschen sollt die a) Herde meiner Weide sein, und ich will euer Gott sein, spricht der Herr Herr. - a) Psalm 100, 3. |
Buber-Rosenzweig 1929: | O ihr meine Schafe, ihr Schafe meiner Weide, Menschheit seid ihr, ich euer Gott. Erlauten ists von meinem Herrn, IHM. |
Tur-Sinai 1954: | Ihr aber, meine Schafe / Schafe meiner Hut / die Menschen seid ihr / ich euer Gott / ist Gottes Spruch, des Herrn.' |
Luther 1545 (Original): | Vnd sollen erfaren, das ich der HERR jr Gott bey jnen bin, vnd das sie vom haus Jsrael mein volck seien, spricht der HErr HERR. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Ja, ihr Menschen sollt die Herde meiner Weide sein, und ich will euer Gott sein, spricht der Herr HERR. |
NeÜ 2024: | Ihr seid meine Herde, ihr Menschen seid die Herde, für die ich sorge, und ich bin euer Gott, spricht Jahwe, der Herr. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | 'Und ihr, ihr seid mein Kleinvieh, Kleinvieh meiner Weide - ihr, die Menschen, ich, euer Gott!', ist der Spruch des Herrn, Jahwehs. -Parallelstelle(n): Psalm 100, 3; Hesekiel 34, 24; Hesekiel 36, 28 |
English Standard Version 2001: | And you are my sheep, human sheep of my pasture, and I am your God, declares the Lord GOD. |
King James Version 1611: | And ye my flock, the flock of my pasture, [are] men, [and] I [am] your God, saith the Lord GOD. |
Westminster Leningrad Codex: | וְאַתֵּן צֹאנִי צֹאן מַרְעִיתִי אָדָם אַתֶּם אֲנִי אֱלֹהֵיכֶם נְאֻם אֲדֹנָי יְהוִֽה |