Luther 1984: | Aber die Vorhalle war zwanzig Ellen breit und zwölf Ellen tief und hatte zehn Stufen, die man hinaufging, und -a-Säulen standen an den Pfeilern, auf jeder Seite eine. -a) 1. Könige 7, 21. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Die Länge der Vorhalle betrug zwanzig Ellen und die Tiefe zwölf Ellen; und auf zehn Stufen stieg man zu ihr hinauf. An den Pfeilern aber standen Säulen, eine auf dieser und eine auf jener Seite. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Die Breite der Vorhalle (betrug) zwanzig Ellen und die Tiefe zwölf-1- Ellen, und auf zehn Stufen stieg man zu ihr hinauf-2-. Und Säulen-a- waren an den Pfeilern, eine auf dieser und eine auf jener Seite. -1) so mit LXX; MasT: elf. 2) LXX; MasT: und (war) an den Stufen, auf denen man zu ihr hinaufstieg. a) 1. Könige 7, 21. |
Schlachter 1952: | Die Länge der Halle betrug zwanzig Ellen und die Breite elf Ellen; man stieg auf Stufen hinauf; und es standen Säulen bei den Pfeilern, eine hier, die andere dort. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Die Länge der Halle betrug 20 Ellen und die Breite 11 Ellen; man stieg auf Stufen hinauf; und es standen Säulen bei den Türmen, eine hier, die andere dort. |
Zürcher 1931: | Die Länge der Vorhalle betrug zwanzig Ellen und die Tiefe zwölf Ellen; auf zehn Stufen stieg man hinauf, und es standen Säulen an den Pfeilern, auf jeder Seite eine. -1. Könige 7, 21. |
Luther 1912: | Aber die Halle war zwanzig Ellen lang und elf Ellen weit und hatte Stufen, da man hinaufging; und a) Säulen standen an den Pfeilern, auf jeder Seite eine. - a) 1. Könige 7, 21. |
Buber-Rosenzweig 1929: | die Länge des Flursaals zwanzig Ellen, die Breite elf Ellen, auf zehn Stufen steigt man zu ihm hinauf. Und Säulen sind an den Widderpfeilern, eine hüben und eine drüben. |
Tur-Sinai 1954: | Die Länge der Halle war zwanzig Ellen und die Breite elf Ellen, und auf Stufen stieg man da zu ihr empor. Und Säulen waren neben den Widderpfeilern, eine hüben und eine drüben. |
Luther 1545 (Original): | Aber die Halle war zwenzig ellen lang, vnd eilff ellen weit, vnd hatte stuffen, da man hin auff gieng, Vnd Pfeiler stunden vnten an den Erckern, auff jeder seiten einer. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Aber die Halle war zwanzig Ellen lang und elf Ellen weit und hatte Stufen, da man hinaufging; und Pfeiler stunden unten an den Erkern, auf jeder Seite eine. |
NeÜ 2024: | Die Vorhalle war zehn Meter breit und sechs Meter tief. Zehn Stufen führten zu ihr hinauf. Vor den Mauerstücken auf beiden Seiten stand je eine Säule. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Die Länge der Vorhalle war zwanzig Ellen und die Breite elf(a) Ellen, und zwar an den Stufen, auf denen man zu ihr hinaufstieg. Und Säulen waren an den Pfeilern, eine auf dieser und eine auf jener Seite. -Fussnote(n): (a) n. d. gr. Üsg.: zwölf -Parallelstelle(n): 1. Könige 7, 21 |
English Standard Version 2001: | The length of the vestibule was twenty cubits, and the breadth twelve cubits, and people would go up to it by ten steps. And there were pillars beside the jambs, one on either side. |
King James Version 1611: | The length of the porch [was] twenty cubits, and the breadth eleven cubits; and [he brought me] by the steps whereby they went up to it: and [there were] pillars by the posts, one on this side, and another on that side. |
Westminster Leningrad Codex: | אֹרֶךְ הָאֻלָם עֶשְׂרִים אַמָּה וְרֹחַב עַשְׁתֵּי עֶשְׂרֵה אַמָּה וּבַֽמַּעֲלוֹת אֲשֶׁר יַעֲלוּ אֵלָיו וְעַמֻּדִים אֶל הָאֵילִים אֶחָד מִפֹּה וְאֶחָד מִפֹּֽה |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 40, 48: Vorhalle. Damit ist das Portal des Tempels gemeint; es gleicht dem Portal von Salomos Tempel. |