Luther 1984: | Zur einen Palme wendete er ein Menschengesicht, zur andern Palme ein Löwengesicht; die Darstellungen liefen rings um das ganze Haus. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | nämlich auf der einen Seite ein Menschengesicht, das einer Palme zugekehrt war, und auf der andern Seite ein Löwengesicht, das gleichfalls einer Palme zugekehrt war: so war es im ganzen Tempelgebäude ringsherum gemacht: |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Das Gesicht eines Menschen (war) zur Palme auf der einen Seite (gewandt) und das Gesicht eines Löwen zur Palme auf der anderen Seite-a-. (Diese) Ausgestaltung (befand sich) im ganzen Tempelhaus ringsherum. -a) Hesekiel 1, 10; 1. Könige 7, 29. |
Schlachter 1952: | und zwar war eines Menschen Angesicht gegen die Palme, und eines Löwen Angesicht gegen die andere Palme gerichtet. Also war es am ganzen Hause ringsum gemacht. |
Schlachter 2000 (05.2003): | und zwar war das Angesicht eines Menschen gegen die eine Palmen, und das Angesicht eines Löwen gegen die andere Palmen gerichtet. So war es am ganzen Haus ringsum gemacht. |
Zürcher 1931: | ein Menschengesicht war dem Palmbaum auf der einen Seite und ein Löwengesicht dem Palmbaum auf der andern Seite zugekehrt. So war es ringsherum am ganzen Hause gemacht. |
Luther 1912: | Und ein jeder Cherub hatte zwei Angesichter: auf einer Seite wie ein Menschenkopf, auf der andern Seite wie ein Löwenkopf. |
Buber-Rosenzweig 1929: | ein Menschenantlitz nach der Palme hüben und ein Löwenantlitz nach der Palme drüben - , gemacht an all dem Haus rings ringsum, |
Tur-Sinai 1954: | und zwar: Ein Menschengesicht nach der Palme hüben und ein Löwenantlitz nach der Palme drüben, ausgestaltet am ganzen Haus ringsherum. |
Luther 1545 (Original): | Vnd ein jeder Cherub hatte zween Köpffe, auff einer seiten wie ein Menschenkopff, auff der andern seiten, wie ein Lewenkopff. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Und ein jeder Cherub hatte zween Köpfe, auf einer Seite wie ein Menschenkopf, auf der andern Seite wie ein Löwenkopf. |
NeÜ 2024: | Ihr Menschengesicht war der einen Palme zugewandt und ihr Löwengesicht der anderen. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | auf der einen Seite das Angesicht eines Menschen, der Palme zugekehrt, und auf der anderen Seite das Angesicht eines Löwen, der Palme zugekehrt, angebracht am ganzen Haus ringsum. -Parallelstelle(n): Hesekiel 1, 10 |
English Standard Version 2001: | a human face toward the palm tree on the one side, and the face of a young lion toward the palm tree on the other side. They were carved on the whole temple all around. |
King James Version 1611: | So that the face of a man [was] toward the palm tree on the one side, and the face of a young lion toward the palm tree on the other side: [it was] made through all the house round about. |
Westminster Leningrad Codex: | וּפְנֵי אָדָם אֶל הַתִּֽמֹרָה מִפּוֹ וּפְנֵֽי כְפִיר אֶל הַתִּֽמֹרָה מִפּוֹ עָשׂוּי אֶל כָּל הַבַּיִת סָבִיב סָבִֽיב |