Luther 1984: | Neben dem Gebiet Simeons soll Issachar seinen Anteil haben von Osten bis nach Westen. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Neben dem Gebiet Simeons, von der Ostseite bis zur Westseite, erhält Issaschar ein Stammgebiet. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und neben dem Gebiet von Simeon, von der Ostseite bis zur Westseite: Issaschar-a- ein (Anteil). -a) Josua 19, 17. |
Schlachter 1952: | neben Simeons Gebiet, von der Ostseite bis zur Westseite, Issaschar einen Teil; |
Schlachter 2000 (05.2003): | und neben dem Gebiet von Simeon, von der Ostseite bis zur Westseite, Issaschar einen ; |
Zürcher 1931: | Neben dem Gebiet von Simeon, von der Ostseite bis zur Westseite, erhält Issaschar seinen Anteil. |
Luther 1912: | Neben der Grenze Simeons soll Isaschar seinen Teil haben, von Morgen bis gen Abend. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Und an Schimons Grenze vom Ostrand bis zum Westrand: Jissachar, einer. |
Tur-Sinai 1954: | Und am Gebiet von Schim'on von der Ostseite bis zur Westseite: Jissachar, eins. |
Luther 1545 (Original): | Neben der grentze Simeon, sol Jsaschar seinen Teil haben, von morgen bis gen abend. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Neben der Grenze Simeons soll Isaschar seinen Teil haben von Morgen bis gen Abend. |
NeÜ 2024: | der von Issachar, |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und neben dem Gebiet von Simeon, von der Ostseite bis zur Meeresseite: Issaschar, eines. -Parallelstelle(n): Josua 19, 17 |
English Standard Version 2001: | Adjoining the territory of Simeon, from the east side to the west, Issachar, one portion. |
King James Version 1611: | And by the border of Simeon, from the east side unto the west side, Issachar a [portion]. |
Westminster Leningrad Codex: | וְעַל גְּבוּל שִׁמְעוֹן מִפְּאַת קָדִימָה עַד פְּאַת יָמָּה יִשָׂשכָר אֶחָֽד |