Luther 1984: | Und Daniel blieb im Dienst bis ins -a-erste Jahr des Königs Kyrus. -a) Esra 1, 1. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Daniel erlebte dann noch das erste Regierungsjahr des Königs Cyrus. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und Daniel blieb bis zum ersten Jahr des Königs Kyrus.-a- -a) Daniel 6, 29; 10, 1; Esra 1, 1.2. |
Schlachter 1952: | Und Daniel erlebte das erste Jahr des Königs Kores-1-. -1) d.i. Cyrus.++ |
Schlachter 2000 (05.2003): | Und Daniel blieb bis zum ersten Jahr des Königs Kyrus. |
Zürcher 1931: | Und Daniel blieb bis zum ersten Jahr des Königs Cyrus (am königlichen Hofe). -Daniel 6, 28; Esra 1, 1. |
Luther 1912: | Und Daniel erlebte a) das erste Jahr des Königs Kores. - a) Esra 1, 1. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Daniel verblieb bis zum ersten Jahre des Königs Koresch, Cyrus. |
Tur-Sinai 1954: | Und Danijel blieb bis zum ersten Jahr des Königs Koresch. |
Luther 1545 (Original): | Vnd Daniel lebet bis ins erste jar des Königes Cores. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Und Daniel lebte bis ins erste Jahr des Königs Kores. |
NeÜ 2024: | Daniel blieb bis zum ersten Regierungsjahr des Königs Kyrus (Das heißt: noch 67 Jahre bis 538 v.Chr.) in königlichen Diensten. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und Daniel blieb bis zum ersten Jahr des Königs Kyrus(a). -Fussnote(n): (a) o.: Kores -Parallelstelle(n): Daniel 6, 29; Daniel 10, 1 |
English Standard Version 2001: | And Daniel was there until the first year of King Cyrus. |
King James Version 1611: | And Daniel continued [even] unto the first year of king Cyrus. |
Westminster Leningrad Codex: | וַֽיְהִי דָּֽנִיֵּאל עַד שְׁנַת אַחַת לְכוֹרֶשׁ הַמֶּֽלֶךְ |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 1, 21: ersten Jahr. Kyrus von Persien eroberte Babylon in 539 v.Chr. Sein drittes Jahr wird von Daniel in 10, 1 als letztes historisches Datum angegeben (vgl. Esra 1, 1-2, 1). |