Luther 1984: | Da traten sie vor den König und redeten mit ihm über das königliche Gebot: O König, -a-hast du nicht ein Gebot erlassen, daß jeder, der in dreißig Tagen etwas bitten würde von irgendeinem Gott oder Menschen außer von dir, dem König, allein, zu den Löwen in die Grube geworfen werden solle? Der König antwortete und sprach: Das ist wahr, und das Gesetz der Meder und Perser kann niemand aufheben. -a) Daniel 3, 10. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Darauf traten sie vor den König und fragten mit Bezug auf das königliche Verbot: «Hast du nicht ein Verbot ausfertigen lassen, wonach jeder, der innerhalb der nächsten dreißig Tage eine Bitte an irgendeinen Gott oder einen Menschen richten würde außer an dich, o König, in die Löwengrube geworfen werden soll?» Der König antwortete: «Die Sache steht fest nach dem unwiderruflichen Gesetz der Meder und Perser.» |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Darauf näherten sie sich dem König und sprachen vor (ihm) bezüglich des königlichen Verbotes: Hast du nicht ein Verbot ausfertigen lassen-1-, daß jedermann, der innerhalb von dreißig Tagen von irgendeinem Gott oder Menschen etwas erbittet außer von dir, o König, in die Löwengrube geworfen werden sollte?-a- Der König antwortete und sprach: Das Wort ist unumstößlich nach dem Gesetz der Meder und Perser, das unaufhebbar ist-2-. -1) w: geschrieben. 2) w: das nicht vergeht. a) Daniel 3, 8-11. |
Schlachter 1952: | Alsbald erschienen sie vor dem König und brachten das königliche Verbot zur Sprache: Hast du nicht ein Verbot unterschrieben, wonach jeder, der innert dreißig Tagen von irgend einem Gott oder Menschen etwas erbitte, außer von dir allein, o König, in den Löwenzwinger geworfen werden soll? Der König antwortete und sprach: Die Sache steht fest nach dem Gesetz der Meder und Perser, welches unwiderruflich ist! |
Schlachter 2000 (05.2003): | Sogleich erschienen sie vor dem König und brachten das königliche Verbot zur Sprache: Hast du nicht ein Verbot unterschrieben, wonach jeder, der innerhalb von 30 Tagen von irgendeinem Gott oder Menschen etwas erbittet, außer von dir, o König, in die Löwengrube geworfen werden soll? Der König antwortete und sprach: Die Sache steht fest nach dem Gesetz der Meder und Perser, das unwiderruflich ist! |
Zürcher 1931: | Darnach traten sie vor den König und sprachen: O König, hast du nicht ein Verbot erlassen, wonach ein jeder, der innert dreissig Tagen von irgendeinem Gott oder Menschen etwas erbittet ausser von dir, o König, in die Löwengrube geworfen werden soll? Der König antwortete und sprach: Die Sache steht fest nach dem unwiderruflichen Gesetz der Meder und Perser. |
Luther 1912: | Und traten hinzu und redeten mit dem König von dem königlichen Gebot: Herr König, hast du nicht ein Gebot unterschrieben, daß, wer in dreißig Tagen etwas bitten würde von irgend einem Gott oder Menschen außer von dir, König, allein, solle zu den Löwen in den Graben geworfen werden? Der König antwortete und sprach: Es ist wahr, und das Recht der Meder und Perser soll niemand aufheben. - Daniel 3, 10. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Da traten sie hinzu und sprachen vor den König wegen des Königsverbots: »Hast du nicht ein Verbot unterzeichnet: alljeder Mensch, der binnen dreißig Tagen von allirgend einem Gott oder Menschen etwas erbittet, es sei denn, König, von dir, werde in die Löwengrube geworfen - ?« Der König hob an und sprach: »Fest ist das Wort nach dem Gesetze Mediens, das unaufhebbar ist.« |
Tur-Sinai 1954: | Da traten sie heran und sprachen vor dem König wegen des königlichen Verbots: «Hast du nicht ein Verbot unterfertigt, daß jedermann, der binnen dreißig Tagen von irgendeinem Gott oder Menschen etwas erbittet außer von dir, o König, in die Löwengrube geworfen werde?» Da antwortete der König und sprach: «Die Sache steht fest nach dem unverrückbaren Gesetz von Madai und Paras.» |
Luther 1545 (Original): | Vnd traten hinzu, vnd redeten mit dem König, von dem königlichen Gebot, Herr König, Hastu nicht ein Gebot vnterschrieben, das, wer in dreissig tagen etwas bitten würde, von jrgend einem Gott oder Menschen, on von dir König alleine, solle zu den Lewen in den Graben geworffen werden? Der König antwortet, vnd sprach, Es ist war, vnd das Recht der Meden vnd Persen, sol niemand vbertretten. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Und traten hinzu und redeten mit dem Könige von dem königlichen Gebot: Herr König, hast du nicht ein Gebot unterschrieben, daß, wer in dreißig Tagen etwas bitten würde von irgendeinem Gott oder Menschen ohne von dir, König, alleine, solle zu den Löwen in den Graben geworfen werden? Der König antwortete und sprach: Es ist wahr, und das Recht der Meder und Perser soll niemand übertreten. |
NeÜ 2024: | (13) Darauf gingen sie zum König und brachten das königliche Verbot zur Sprache: Hast du nicht einen Erlass unterschrieben, dass jeder, der in den nächsten dreißig Tagen von irgendeinem Gott oder Menschen etwas erbittet außer von dir, König, zu den Löwen in die Grube geworfen werden soll? - So ist es, erwiderte der König. Es gilt unwiderruflich nach dem Gesetz der Meder und Perser, das nicht aufgehoben werden darf. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Sogleich traten sie hinzu und sagten vor dem König betreffs des Verbotes des Königs: Hast du nicht ein Verbot aufgezeichnet, wonach jeder, der innerhalb von dreißig Tagen von irgendeinem Gott oder Menschen etwas erbittet, außer von dir, König, in die Löwengrube geworfen wird? Der König antwortete und sagte: Die Sache steht fest nach dem Gesetz der Meder und Perser, das unaufhebbar ist. -Parallelstelle(n): Daniel 3, 8-11 |
English Standard Version 2001: | Then they came near and said before the king, concerning the injunction, O king! Did you not sign an injunction, that anyone who makes petition to any god or man within thirty days except to you, O king, shall be cast into the den of lions? The king answered and said, The thing stands fast, according to the law of the Medes and Persians, which cannot be revoked. |
King James Version 1611: | Then they came near, and spake before the king concerning the king's decree; Hast thou not signed a decree, that every man that shall ask [a petition] of any God or man within thirty days, save of thee, O king, shall be cast into the den of lions? The king answered and said, The thing [is] true, according to the law of the Medes and Persians, which altereth not. |
Westminster Leningrad Codex: | בֵּאדַיִן קְרִיבוּ וְאָמְרִין קֳדָם מַלְכָּא עַל אֱסָר מַלְכָּא הֲלָא אֱסָר רְשַׁמְתָּ דִּי כָל אֱנָשׁ דִּֽי יִבְעֵה מִן כָּל אֱלָהּ וֶֽאֱנָשׁ עַד יוֹמִין תְּלָתִין לָהֵן מִנָּךְ מַלְכָּא יִתְרְמֵא לְגוֹב אַרְיָותָא עָנֵה מַלְכָּא וְאָמַר יַצִּיבָא מִלְּתָא כְּדָת מָדַי וּפָרַס דִּי לָא תֶעְדֵּֽא |