Hosea 4, 4

Das Buch des Propheten Buch Hosea, Buch Hoschea

Kapitel: 4, Vers: 4

Hosea 4, 3
Hosea 4, 5

Luther 1984:Doch soll man niemand schelten noch zurechtweisen, sondern allein dich, Priester, habe ich zu schelten.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):DOCH niemand möge Beschuldigungen erheben und niemand spreche Tadel aus! Dein (ganzes) Volk gleicht ja den Priestern, gegen die sie Beschuldigungen erheben-1-. -1) aL: Das (ganze) Volk gleicht ja dem Priester, und der Prophet gleicht dem Pfaffen.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Jedoch niemand soll rechten oder jemanden zurechtweisen-a-! Sondern mit dir führe ich den Rechtsstreit, Priester-1b-, -1) eT.; MasT: Aber dein Volk ist wie die, die mit dem Priester den Rechtsstreit führen. a) Amos 5, 13. b) 5. Mose 17, 12.
Schlachter 1952:Nur hadere niemand und strafe keiner! Aber mit dir, du Priester, will ich hadern!
Schlachter 2000 (05.2003):Doch niemand soll rechten, und keiner soll tadeln; denn dein Volk ist wie die, welche mit dem Priester rechten!
Zürcher 1931:Doch hadre nur niemand, und keiner schelte! Mein Volk tut es ja dir gleich, du Priester.
Luther 1912:Doch man darf nicht schelten noch jemand strafen; denn dein Volk ist wie die, so den a) Priester schelten. - a) 5. Mose 17, 12.
Buber-Rosenzweig 1929:Doch nimmer darf jemand bestreiten, nimmer verwarnen darf jemand - wie mich Bestreitende ist ja, Priester, dein Volk.
Tur-Sinai 1954:Doch keiner rechte, rüge keiner! / Mit deinem Volk ists wie mit Priester rechten /
Luther 1545 (Original):Doch man thar nicht schelten, noch jemand straffen, Denn dein Volck ist wie die, so die Priester schelten.
Luther 1545 (hochdeutsch):Doch man darf nicht schelten, noch jemand strafen; denn mein Volk ist wie die, so die Priester schelten.
NeÜ 2024:Doch niemand klage an, keiner weise zurecht! / Aber mit dir, Priester, gehe ich ins Gericht:
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Doch niemand führe Rechtsstreit und niemand weise zurecht! Dein Volk ist ja wie solche, die mit dem Priester streiten!
-Parallelstelle(n): 5. Mose 17, 12.13; Sprüche 3, 12; Amos 5, 13
English Standard Version 2001:Yet let no one contend, and let none accuse, for with you is my contention, O priest.
King James Version 1611:Yet let no man strive, nor reprove another: for thy people [are] as they that strive with the priest.
Westminster Leningrad Codex:אַךְ אִישׁ אַל יָרֵב וְאַל יוֹכַח אִישׁ וְעַמְּךָ כִּמְרִיבֵי כֹהֵֽן



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:4, 4: niemand soll rechten. Indem das Volk sein Unrecht zu rechtfertigen versucht und abstreitet, beteuert es seine Unschuld wie diejenigen, die priesterliche Entscheidungen nicht in Demut akzeptieren (vgl. 5. Mose 17, 8-13). 4, 5 deine Mutter. Das Volk Israel, deren Kinder sie sind (vgl. 2, 4).



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Hosea 4, 4
Sermon-Online