Nahum 1, 8

Das Buch des Propheten Nahum

Kapitel: 1, Vers: 8

Nahum 1, 7
Nahum 1, 9

Luther 1984 Nahum 1, 8:Er schirmt sie, wenn die Flut überläuft. Er macht ein Ende mit seinen Widersachern, und seine Feinde verfolgt er mit Finsternis.
Menge 1926 Nahum 1, 8:aber mit überschwemmender Flut vernichtet er seine Widersacher, und Finsternis verfolgt seine Feinde-1-. -1) aÜs: und in Finsternis stößt er seine Feinde.
Revidierte Elberfelder 1985 Nahum 1, 8:Doch mit einer überschwemmenden Flut wird er ihrem-1- Ort-2- ein Ende machen-a-, und Finsternis wird seine Feinde verfolgen-b-. -1) d.h. Ninives. 2) aüs. mit Textänd: seinen Widersachern. a) Jesaja 28, 18. b) 1. Samuel 2, 9.
Schlachter 1952 Nahum 1, 8:Aber mit überströmender Flut wird er jener Stätte verwüsten und seine Feinde in die Finsternis jagen.
Zürcher 1931 Nahum 1, 8:er rettet sie bei überströmender Flut. Ein Ende macht er seinen Widersachern, seine Feinde jagt er in die Finsternis.
Buber-Rosenzweig 1929 Nahum 1, 8:doch mit überherfahrendem Schwall macht den Garaus er dem Ort, draus sie kam, seinen Feinden jagt die Finsternis nach.
Tur-Sinai 1954 Nahum 1, 8:wenn er mit schwemmender Flut / garaus macht ihrer Stätte / und Dunkel seine Feinde jagt. /
Luther 1545 Nahum 1, 8:Wenn die Flut überher läuft, so macht er's mit derselbigen ein Ende; aber seine Feinde verfolgt er mit Finsternis.
NeÜ 2016 Nahum 1, 8:Doch durch eine übermächtige Flut / zerstört er die feindliche Stadt. f)Gemeint ist offenbar Ninive. f) / Finsternis verfolgt seine Feinde.
Jantzen/Jettel 2016 Nahum 1, 8:Und mit einer überschwemmenden Flut wird er ihrem Ort völlig den Garaus machen, und Finsternis wird seine Feinde verfolgen. a)
a) Flut Psalm 42, 8; 88, 7 .8; Jesaja 28, 18; Finsternis 1. Samuel 2, 9; Matthäus 8, 12; 2. Petrus 2, 17; Judas 1, 12-13