Luther 1984: | Denn Gaza wird verlassen und Aschkelon verwüstet werden. Aschdod soll am Mittag vertrieben und Ekron ausgewurzelt werden. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | DENN Gaza wird öde werden und Askalon zur Wüste; Asdod wird am hellen Mittag entvölkert und Ekron von Grund aus zerstört werden. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | DENN Gaza wird verlassen und Aschkelon zum Ödland werden. Aschdod wird man am (hellen) Mittag vertreiben, und Ekron wird entwurzelt werden-a-. -a) Jeremia 25, 20; Sacharja 9, 5. |
Schlachter 1952: | Denn Gaza wird verlassen und Askalon verödet werden, Asdod soll am hellen Mittag fortgetrieben und Ekron ausgerottet werden. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Das Gericht über die Nachbarvölker Israels Denn Gaza wird verlassen und Askalon verödet werden, Asdod soll am hellen Mittag fortgetrieben und Ekron ausgerottet werden. |
Zürcher 1931: | Denn Gaza wird verödet sein und Askalon zur Wüste werden; (die Bewohner von) Asdod wird man am hellen Mittag vertreiben, und Ekron wird von Grund aus zerstört. -Jeremia 47. |
Luther 1912: | Denn Gaza muß verlassen und Askalon wüst werden; Asdod soll am Mittag vertrieben und Ekron ausgewurzelt werden. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Denn Gasa, vergessen wirds, und Askalon zur Starrnis, Aschdod, in der Mittagshelle treibt man es aus, und Ekron, »Wurzellos«, wird entwurzelt. |
Tur-Sinai 1954: | Denn Asa wird verlassene Oase / und Aschkelon zur Öde / Aschdod, am Mittag jagt mans fort / und Ekron wird man umkehrn. / |
Luther 1545 (Original): | Denn Gasa mus verlassen werden, vnd Ascalon wüst werden, Asdod sol im mittage vertrieben werden, vnd Accaron ausgewurtzelt werden. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Denn Gasa muß verlassen werden und Askalon wüst werden; Asdod soll im Mittag vertrieben werden und Akaron ausgewurzelt werden. |
NeÜ 2024: | Jahwes Tag und die anderen Völker: Ja, Gaza wird verlassen sein, / Aschkelon wird eine Wüste. / Am Mittag jagt man Aschdod fort, / und Ekron wird entwurzelt sein. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Ja, Gaza wird verlassen und Aschkelon zur Einöde, Aschdod - am Mittag wird man's vertreiben, und Ekron(a) wird entwurzelt. -Fussnote(n): (a) bed.: die Wurzellose; die Entwurzelte; im Heb. ein Wortspiel; die Zeitwörter in V. 4 klingen z. T. an die Ortbezeichnungen an. -Parallelstelle(n): Jeremia 25, 20; Jeremia 47, 5; Hesekiel 25, 15-17; Sacharja 9, 5.6 |
English Standard Version 2001: | For Gaza shall be deserted, and Ashkelon shall become a desolation; Ashdod's people shall be driven out at noon, and Ekron shall be uprooted. |
King James Version 1611: | For Gaza shall be forsaken, and Ashkelon a desolation: they shall drive out Ashdod at the noon day, and Ekron shall be rooted up. |
Westminster Leningrad Codex: | כִּי עַזָּה עֲזוּבָה תִֽהְיֶה וְאַשְׁקְלוֹן לִשְׁמָמָה אַשְׁדּוֹד בַּֽצָּהֳרַיִם יְגָרְשׁוּהָ וְעֶקְרוֹן תֵּעָקֵֽר |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 2, 4: Gott benutzte die Heidenvölker, um sein Volk zu bestrafen, aber er würde es nicht zulassen, dass diese Völker straffrei ausgehen. Um dies zu illustrieren, wurden 4 Völker stellvertretend aus den vier Himmelsrichtungen ausgewählt. 2, 4 Die erste Nation, die gerichtet werden sollte, war Philistäa westlich von Israel. Ihr Gericht sollte schnell und unerwartet kommen, sogar am Mittag, wenn man am wenigsten damit rechnete. Von den 5 Philister-Städten wurde nur Gat ausgelassen (vgl. Amos 1, 6-8). |