| Luther 1984: | Ich sage euch, daß auch -a-Salomo in aller seiner Herrlichkeit nicht gekleidet gewesen ist wie eine von ihnen. -a) 1. Könige 10. |
| Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | und doch sage ich euch: Auch Salomo in aller seiner Pracht ist nicht so herrlich gekleidet gewesen wie eine von ihnen. |
| Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Ich sage euch aber, daß selbst nicht Salomo in all seiner Herrlichkeit bekleidet war wie eine von diesen-a-. -a) 1. Könige 3, 13. |
| Schlachter 1952: | ich sage euch aber, daß auch Salomo in aller seiner Herrlichkeit nicht gekleidet gewesen ist wie deren eine. |
| Schlachter 1998: | ich sage euch aber, daß auch Salomo in all seiner Herrlichkeit nicht gekleidet gewesen ist wie eine von ihnen. |
| Schlachter 2000 (05.2003): | ich sage euch aber, dass auch Salomo in all seiner Herrlichkeit nicht gekleidet gewesen ist wie eine von ihnen. |
| Zürcher 1931: | ich sage euch aber, dass auch Salomo in all seiner Pracht nicht gekleidet war wie eine von diesen. |
| Luther 1912: | Ich sage euch, daß auch Salomo in aller seiner Herrlichkeit nicht bekleidet gewesen ist wie derselben a) eins. - a) 1. Könige 10. |
| Luther 1912 (Hexapla 1989): | Ich sage euch, daß auch -a-Salomo in aller seiner Herrlichkeit nicht bekleidet gewesen ist wie derselben eins. -a) 1. Könige 10. |
| Luther 1545 (Original): | Ich sage euch, Das auch Salomon in aller seiner Herrligkeit nicht bekleidet gewesen ist, als der selbigen eins. |
| Luther 1545 (hochdeutsch): | Ich sage euch, daß auch Salomo in aller seiner Herrlichkeit nicht bekleidet gewesen ist als derselbigen eins. |
| Neue Genfer Übersetzung 2011: | Und doch sage ich euch: Sogar Salomo in all seiner Pracht war nicht so schön gekleidet wie eine von ihnen. |
| Albrecht 1912/1988: | Und doch - das sage ich euch - ist selbst Salomo in all seiner (königlichen) Pracht nicht so (herrlich) gekleidet gewesen wie eine von ihnen. |
| Meister: | Ich sage euch aber, daß nicht einmal Salomoh in all seiner Herrlichkeit gekleidet war wie eine von diesen! |
| Menge 1949 (Hexapla 1997): | und doch sage ich euch: Auch Salomo in aller seiner Pracht ist nicht so herrlich gekleidet gewesen wie eine von ihnen. |
| Nicht revidierte Elberfelder 1905: | Ich sage euch aber, daß selbst nicht Salomon in all seiner Herrlichkeit bekleidet war wie eine von diesen. |
| Revidierte Elberfelder 1985-1991: | Ich sage euch aber, daß selbst nicht Salomo in all seiner Herrlichkeit -am-bekleidet war wie eine von diesen-a-. -a) 1. Könige 3, 13. |
| Robinson-Pierpont (01.12.2022): | Ich sage euch nun, dass nicht einmal Salomo in all seiner Pracht gekleidet war wie eine von ihnen. |
| Interlinear 1979: | Ich sage aber euch: Auch nicht Salomo in all seiner Herrlichkeit. hat sich angezogen wie eine von diesen. |
| NeÜ 2024: | Ich sage euch, selbst Salomo war in all seiner Pracht nicht so schön gekleidet wie eine von ihnen. |
| Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Ich sage euch: Nicht einmal Salomo in aller seiner Herrlichkeit umkleidete sich(a) wie eine von diesen. -Fussnote(n): (a) Man legte die Kleidung - z. B. einen Mantel - um sich herum. |
| English Standard Version 2001: | yet I tell you, even Solomon in all his glory was not arrayed like one of these. |
| King James Version 1611: | And yet I say unto you, That even Solomon in all his glory was not arrayed like one of these. |
| Robinson-Pierpont 2022: | λέγω δὲ ὑμῖν ὅτι οὐδὲ Σολομὼν ἐν πάσῃ τῇ δόξῃ αὐτοῦ περιεβάλετο ὡς ἓν τούτων. |
| Franz Delitzsch 11th Edition: | לֹא יַעַמְלוּ וְלֹא יִטְווּ וַאֲנִי אֹמֵר לָכֶם כִּי גַם־שְׁלֹמֹה בְּכָל־הֲדָרוֹ לֹא־הָיָה לָבוּשׁ כְּאַחַת מֵהֵנָּה |
Kommentar: | |
| Peter Streitenberger 2022: | Selbst Salomo, der sehr auf prächtiges Aussehen bemüht war, schaffte es nicht so angezogen zu sein, wie Lilien, die sich nicht darum mühen. |
| John MacArthur Studienbibel: | 6, 29: Salomo in all seiner Herrlichkeit. Die Herrlichkeit und der Prunk von Salomo waren weltberühmt. Vgl. 2. Chronik 9. |
| a | Aorist (2) |
| am | Aorist Medium (2, 24) |
| ap | Aorist Passiv (2, 31) |
| art | bestimmter Artikel (3) |
| bpm | betontes Personalpronomen (4) |
| bvft | betonte Verneinung im Futur (5) |
| f | Femininum (6) |
| ft | Futur (7) |
| ftm | Futur Medium (7, 24) |
| ftp | Futur Passiv (7, 31) |
| gn | Genitiv (8) |
| idp | Indikativ Präsens (12, 13) |
| idpf | Indikativ Perfekt (12, 32) |
| idpp | Indikativ Perfekt Passiv (12, 31, 32) |
| ipp | Indikativ Präsens Passiv (12, 13, 31) |
| ifa | Infinitiv Aorist (14, 15) |
| ifap | Infinitiv Aorist Passiv (2, 14, 31) |
| ifft | Infinitiv Futur (7, 14) |
| ifgn | Infinitiv im Genitiv (16) |
| ifp | Infinitiv Präsens (14, 17) |
| ifpf | Infinitiv Perfekt (14, 32) |
| ifpp | Infinitiv Präsens Passiv (14, 17, 31) |
| ima | Imperativ Aorist (9) |
| imap | Imperativ Aorist Passiv (9, 31) |
| imp | Imperativ Präsens (10) |
| ipf | Imperfekt (11) |
| ka | Konjunktiv Aorist (19, 20) |
| kaak | Konjunktiv Aorist Aktiv (19, 20) |
| kaim | Konjunktiv Aorist als Imperativ (21) |
| kam | Konjunktiv Aorist Medium (19, 20, 24) |
| kap | Konjunktiv Aorist Passiv (19, 20, 31) |
| kom | Komparativ (18) |
| kpak | Konjunktiv Präsens Aktiv (1, 22) |
| kpmp | Konjunktiv Präsens Medium / Passiv (22, 24, 31) |
| m | Maskulinum (23) |
| n | Neutrum (25) |
| nom | Nomen (26) |
| opt | Optativ (27) |
| pf | Perfekt (32) |
| pl | Plural (33) |
| pp | Präsens Passiv (13, 31) |
| ppf | Partizip Perfekt (28, 32) |
| ppfp | Partizip Perfekt Passiv (28, 31, 32) |
| pqpf | Plusquamperfekt (34) |
| prd | Prädikat (35) |
| pta | Partizip Aorist (28, 29) |
| ptap | Partizip Aorist Passiv (28, 29, 31) |
| ptp | Partizip Präsens (30) |
| ptpp | Partizip Präsens Passiv (28, 30, 31) |
| sad | substantiviertes Adjektiv (38) |
| sg | Singular (37) |
| sifd | substantivierter Infinitiv mit dia (39) |
| sife | substantivierter Infinitiv mit en (41) |
| sifm | substantivierter Infinitiv mit meto (42) |
| sifp | substantivierter Infinitiv mit pro (43) |
| sifps | substantivierter Infinitiv mit pros (44) |
| sifs | substantivierter Infinitiv mit eis (40) |
| ub | unbestimmt (45) |