Luther 1984: | Und er sprach zu ihnen: Wessen Bild und Aufschrift ist das? |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | fragte er sie: «Wessen Bild und Aufschrift ist das hier?» |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und er spricht zu ihnen: Wessen Bild und Aufschrift ist das? |
Schlachter 1952: | Und er spricht zu ihnen: Wessen ist das Bild und die Aufschrift? |
Schlachter 1998: | Und er spricht zu ihnen: Wessen ist dieses Bild und die Aufschrift? |
Schlachter 2000 (05.2003): | Und er spricht zu ihnen: Wessen ist dieses Bild und die Aufschrift? |
Zürcher 1931: | Und er sagt zu ihnen: Wessen ist dieses Bild und die Aufschrift? |
Luther 1912: | Und er sprach zu ihnen: Wes ist das Bild und die Überschrift? |
Luther 1912 (Hexapla 1989): | Und er sprach zu ihnen: Wes ist das Bild und die Überschrift? |
Luther 1545 (Original): | Vnd er sprach zu jnen, Wes ist das Bilde vnd die vberschrifft? |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Und er sprach zu ihnen: Wes ist das Bild und die Überschrift? |
Neue Genfer Übersetzung 2011: | »Wessen Bild und Name ist darauf?«, fragte er. |
Albrecht 1912/1988: | Und er fragte sie: «Wessen Bild und Inschrift steht hier?» |
Meister: | Und Er sagte zu ihnen: «Wessen ist dieses Bild und die Aufschrift?» |
Menge 1949 (Hexapla 1997): | fragte er sie: «Wessen Bild und Aufschrift ist das hier?» |
Nicht revidierte Elberfelder 1905: | Und er spricht zu ihnen: Wessen ist dieses Bild und die Überschrift? |
Revidierte Elberfelder 1985-1991: | Und er spricht zu ihnen: Wessen Bild und Aufschrift ist das? |
Robinson-Pierpont (01.12.2022): | Und er sagt ihnen: Wessen ist dieses Bild und die Aufschrift? |
Interlinear 1979: | Und er sagt zu ihnen: Wessen dieses Bild und die Aufschrift? |
NeÜ 2024: | Da fragte er: Wessen Bild und Name ist darauf? |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und er sagt zu ihnen: Wessen ist dieses Bild und die Aufschrift? |
English Standard Version 2001: | And Jesus said to them, Whose likeness and inscription is this? |
King James Version 1611: | And he saith unto them, Whose [is] this image and superscription? |
Robinson-Pierpont 2022: | Καὶ λέγει αὐτοῖς, Τίνος ἡ εἰκὼν αὕτη καὶ ἡ ἐπιγραφή; |
Franz Delitzsch 11th Edition: | וַיֹּאמֶר אֲלֵיהֶם הַצּוּרָה הַזֹּאת וְהַמִּכְתָּב אֲשֶׁר עָלָיו שֶׁל־מִי הֵם |
Kommentar: | |
Peter Streitenberger 2022: | Auf den Denaren waren die Bilder der Herrscher und eine Aufschrift mit seinem Namen, wie der nächste Vers auch sagt. |
John MacArthur Studienbibel: | 22, 20: Zeugen. S. Anm. zu 6, 5; 7, 54-60. zustimmte. S. 8, 1. |