Matthäus 23, 20

Das Evangelium nach Matthäus (Matthäusevangelium)

Kapitel: 23, Vers: 20

Matthäus 23, 19
Matthäus 23, 21

Luther 1984:Darum, wer schwört bei dem Altar, der schwört bei ihm und bei allem, was darauf liegt.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Wer also beim Altar schwört, der schwört bei ihm und bei allem, was auf ihm liegt;
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Wer nun bei dem Altar schwört, schwört bei ihm und bei allem, was auf ihm ist.
Schlachter 1952:Darum, wer beim Altar schwört, der schwört bei ihm und bei allem, was darauf ist.
Schlachter 1998:Darum, wer beim Altar schwört, der schwört bei ihm und bei allem, was darauf ist.
Schlachter 2000 (05.2003):Darum, wer beim Altar schwört, der schwört bei ihm und bei allem, was darauf ist.
Zürcher 1931:Wer nun beim Altar schwört, der schwört bei ihm und bei allem, was darauf ist;
Luther 1912:Darum, wer da schwört bei dem Altar, der schwört bei demselben und bei allem, was darauf ist.
Luther 1912 (Hexapla 1989):Darum, wer da schwört bei dem Altar, der schwört bei demselben und bei allem, was darauf ist.
Luther 1545 (Original):Darumb, wer da schweret bey dem Altar, der schweret bey dem selben, vnd bey allem das droben ist.
Luther 1545 (hochdeutsch):Darum, wer da schwöret bei dem Altar, der schwöret bei demselben und bei allem, was droben ist.
Neue Genfer Übersetzung 2011:Wer also beim Altar schwört, der schwört nicht nur beim Altar, sondern auch bei allem, was darauf ist.
Albrecht 1912/1988:Wer also bei dem Altar schwört, der schwört bei ihm und allem, was darauf ist.
Meister:Wer nun bei dem Brandopferaltar schwört, der schwört bei ihm und bei allem, was darauf ist!
Menge 1949 (Hexapla 1997):Wer also beim Altar schwört, der schwört bei ihm und bei allem, was auf ihm liegt;
Nicht revidierte Elberfelder 1905:Wer nun bei dem Altar schwört, schwört bei demselben und bei allem, was auf ihm ist.
Revidierte Elberfelder 1985-1991:Wer nun bei dem Altar -pta-schwört, schwört bei ihm und bei allem, was auf ihm ist.
Robinson-Pierpont (01.12.2022):Wer also beim Altar schwört, schwört bei ihm und bei allem auf ihm.
Interlinear 1979:Also der Schwörende beim Altar schwört bei ihm und bei allen auf ihm.
NeÜ 2024:Wer beim Altar schwört, schwört doch nicht nur beim Altar, sondern auch bei allem, was darauf liegt.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Wer also bei dem Altar geschworen hat, schwört bei ihm und bei allem, was auf ihm ist.
English Standard Version 2001:So whoever swears by the altar swears by it and by everything on it.
King James Version 1611:Whoso therefore shall swear by the altar, sweareth by it, and by all things thereon.
Robinson-Pierpont 2022:Ὁ οὖν ὀμόσας ἐν τῷ θυσιαστηρίῳ ὀμνύει ἐν αὐτῷ καὶ ἐν πᾶσιν τοῖς ἐπάνω αὐτοῦ·
Franz Delitzsch 11th Edition:לָכֵן הַנִּשְׁבָּע בַּמִּזְבֵּחַ נִשְׁבַּע בּוֹ וּבְכֹל אֲשֶׁר עָלָיו



Kommentar:
Peter Streitenberger 2022:Die Aoristformen ὀμόσας sind wohl gnomisch, d.h. allgemeingültig.


«Grammatische Kürzel» der Elberfelder Studienbibel
aAorist (2)
amAorist Medium (2, 24)
apAorist Passiv (2, 31)
artbestimmter Artikel (3)
bpmbetontes Personalpronomen (4)
bvftbetonte Verneinung im Futur (5)
fFemininum (6)
ftFutur (7)
ftmFutur Medium (7, 24)
ftpFutur Passiv (7, 31)
gnGenitiv (8)
idpIndikativ Präsens (12, 13)
idpfIndikativ Perfekt (12, 32)
idppIndikativ Perfekt Passiv (12, 31, 32)
ippIndikativ Präsens Passiv (12, 13, 31)
ifaInfinitiv Aorist (14, 15)
ifapInfinitiv Aorist Passiv (2, 14, 31)
ifftInfinitiv Futur (7, 14)
ifgnInfinitiv im Genitiv (16)
ifpInfinitiv Präsens (14, 17)
ifpfInfinitiv Perfekt (14, 32)
ifppInfinitiv Präsens Passiv (14, 17, 31)
imaImperativ Aorist (9)
imapImperativ Aorist Passiv (9, 31)
impImperativ Präsens (10)
ipfImperfekt (11)
kaKonjunktiv Aorist (19, 20)
kaakKonjunktiv Aorist Aktiv (19, 20)
kaimKonjunktiv Aorist als Imperativ (21)
kamKonjunktiv Aorist Medium (19, 20, 24)
kapKonjunktiv Aorist Passiv (19, 20, 31)
komKomparativ (18)
kpakKonjunktiv Präsens Aktiv (1, 22)
kpmpKonjunktiv Präsens Medium / Passiv (22, 24, 31)
mMaskulinum (23)
nNeutrum (25)
nomNomen (26)
optOptativ (27)
pfPerfekt (32)
plPlural (33)
ppPräsens Passiv (13, 31)
ppfPartizip Perfekt (28, 32)
ppfpPartizip Perfekt Passiv (28, 31, 32)
pqpfPlusquamperfekt (34)
prdPrädikat (35)
ptaPartizip Aorist (28, 29)
ptapPartizip Aorist Passiv (28, 29, 31)
ptpPartizip Präsens (30)
ptppPartizip Präsens Passiv (28, 30, 31)
sadsubstantiviertes Adjektiv (38)
sgSingular (37)
sifdsubstantivierter Infinitiv mit dia (39)
sifesubstantivierter Infinitiv mit en (41)
sifmsubstantivierter Infinitiv mit meto (42)
sifpsubstantivierter Infinitiv mit pro (43)
sifpssubstantivierter Infinitiv mit pros (44)
sifssubstantivierter Infinitiv mit eis (40)
ubunbestimmt (45)

Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Matthäus 23, 20
Sermon-Online