Luther 1984: | Und wer schwört bei dem Tempel, der schwört bei ihm und bei dem, der darin wohnt. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | und wer beim Tempel schwört, der schwört bei ihm und bei dem, der in ihm wohnt; |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und wer bei dem Tempel schwört, schwört bei ihm und bei dem, der ihn bewohnt-a-. -a) 1. Könige 8, 13. |
Schlachter 1952: | Und wer beim Tempel schwört, der schwört bei ihm und bei dem, der darin wohnt. |
Schlachter 1998: | Und wer beim Tempel schwört, der schwört bei ihm und bei dem, der darin wohnt. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Und wer beim Tempel schwört, der schwört bei ihm und bei dem, der darin wohnt. |
Zürcher 1931: | und wer beim Tempel schwört, der schwört bei ihm und bei dem, der darin wohnt; |
Luther 1912: | Und wer da schwört bei dem Tempel, der schwört bei demselben und bei dem, der darin wohnt. |
Luther 1912 (Hexapla 1989): | Und wer da schwört bei dem Tempel, der schwört bei demselben und bei dem, der darin wohnt. |
Luther 1545 (Original): | Vnd wer da schweret bey dem Tempel, der schweret bey dem selbigen, vnd bey dem, der drinnen wonet. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Und wer da schwöret bei dem Tempel, der schwöret bei demselbigen und bei dem, der drinnen wohnet. |
Neue Genfer Übersetzung 2011: | Und wer beim Tempel schwört, der schwört nicht nur beim Tempel, sondern auch bei dem, der darin wohnt. |
Albrecht 1912/1988: | Und wer beim Tempel schwört, der schwört bei ihm und dem, der drinnen wohnt. |
Meister: | Und wer bei dem Tempel schwört, der schwört bei ihm und bei Dem, der in ihm wohnt-a-! -a) 1. Könige 8, 13; 2. Chronik 6, 2; Psalm 26, 8; 132, 14. |
Menge 1949 (Hexapla 1997): | und wer beim Tempel schwört, der schwört bei ihm und bei dem, der in ihm wohnt; |
Nicht revidierte Elberfelder 1905: | Und wer bei dem Tempel schwört, schwört bei demselben und bei dem, der ihn bewohnt-1-. -1) o: bewohnt hat; o. ihn zu seinem Wohnsitz genommen hat.++ |
Revidierte Elberfelder 1985-1991: | Und wer bei dem Tempel -pta-schwört, schwört bei ihm und bei dem, der ihn -ptp-bewohnt-a-. -a) 1. Könige 8, 13. |
Robinson-Pierpont (01.12.2022): | Und wer beim Tempel schwört, schwört bei ihm und bei dem ihn Bewohnenden. |
Interlinear 1979: | Und der Schwörende beim Tempel schwört bei ihm und bei dem Bewohnenden ihn. |
NeÜ 2024: | Und wer beim Tempel schwört, schwört nicht nur beim Tempel, sondern auch bei dem, der darin wohnt. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und wer beim Heiligtum geschworen hat, schwört bei ihm und bei dem, der in ihm wohnt. -Parallelstelle(n): 2. Mose 25, 8; Psalm 26, 8; Psalm 132, 14; Jesaja 57, 15 |
English Standard Version 2001: | And whoever swears by the temple swears by it and by him who dwells in it. |
King James Version 1611: | And whoso shall swear by the temple, sweareth by it, and by him that dwelleth therein. |
Robinson-Pierpont 2022: | καὶ ὁ ὀμόσας ἐν τῷ ναῷ ὀμνύει ἐν αὐτῷ καὶ ἐν τῷ κατοικήσαντι αὐτόν· |
Franz Delitzsch 11th Edition: | וְהַנִּשְׁבָּע בַּהֵיכָל נִשְׁבַּע בּוֹ וּבַשׂוֹכֵן בּוֹ |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 23, 21: kreuzige ihn! Die Kreuzigung war die schmerzhafteste und schändlichste Hinrichtungsform der Römer. S. Anm. zu Matthäus 27, 31. |
a | Aorist (2) |
am | Aorist Medium (2, 24) |
ap | Aorist Passiv (2, 31) |
art | bestimmter Artikel (3) |
bpm | betontes Personalpronomen (4) |
bvft | betonte Verneinung im Futur (5) |
f | Femininum (6) |
ft | Futur (7) |
ftm | Futur Medium (7, 24) |
ftp | Futur Passiv (7, 31) |
gn | Genitiv (8) |
idp | Indikativ Präsens (12, 13) |
idpf | Indikativ Perfekt (12, 32) |
idpp | Indikativ Perfekt Passiv (12, 31, 32) |
ipp | Indikativ Präsens Passiv (12, 13, 31) |
ifa | Infinitiv Aorist (14, 15) |
ifap | Infinitiv Aorist Passiv (2, 14, 31) |
ifft | Infinitiv Futur (7, 14) |
ifgn | Infinitiv im Genitiv (16) |
ifp | Infinitiv Präsens (14, 17) |
ifpf | Infinitiv Perfekt (14, 32) |
ifpp | Infinitiv Präsens Passiv (14, 17, 31) |
ima | Imperativ Aorist (9) |
imap | Imperativ Aorist Passiv (9, 31) |
imp | Imperativ Präsens (10) |
ipf | Imperfekt (11) |
ka | Konjunktiv Aorist (19, 20) |
kaak | Konjunktiv Aorist Aktiv (19, 20) |
kaim | Konjunktiv Aorist als Imperativ (21) |
kam | Konjunktiv Aorist Medium (19, 20, 24) |
kap | Konjunktiv Aorist Passiv (19, 20, 31) |
kom | Komparativ (18) |
kpak | Konjunktiv Präsens Aktiv (1, 22) |
kpmp | Konjunktiv Präsens Medium / Passiv (22, 24, 31) |
m | Maskulinum (23) |
n | Neutrum (25) |
nom | Nomen (26) |
opt | Optativ (27) |
pf | Perfekt (32) |
pl | Plural (33) |
pp | Präsens Passiv (13, 31) |
ppf | Partizip Perfekt (28, 32) |
ppfp | Partizip Perfekt Passiv (28, 31, 32) |
pqpf | Plusquamperfekt (34) |
prd | Prädikat (35) |
pta | Partizip Aorist (28, 29) |
ptap | Partizip Aorist Passiv (28, 29, 31) |
ptp | Partizip Präsens (30) |
ptpp | Partizip Präsens Passiv (28, 30, 31) |
sad | substantiviertes Adjektiv (38) |
sg | Singular (37) |
sifd | substantivierter Infinitiv mit dia (39) |
sife | substantivierter Infinitiv mit en (41) |
sifm | substantivierter Infinitiv mit meto (42) |
sifp | substantivierter Infinitiv mit pro (43) |
sifps | substantivierter Infinitiv mit pros (44) |
sifs | substantivierter Infinitiv mit eis (40) |
ub | unbestimmt (45) |