Matthäus 27, 17

Das Evangelium nach Matthäus (Matthäusevangelium)

Kapitel: 27, Vers: 17

Matthäus 27, 16
Matthäus 27, 18

Luther 1984:Und als sie versammelt waren, sprach Pilatus zu ihnen: Welchen wollt ihr? Wen soll ich euch losgeben, Jesus Barabbas oder Jesus, von dem gesagt wird, er sei der Christus?
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Als die Menge nun versammelt war, fragte Pilatus sie: «Wen soll ich euch freigeben, Barabbas oder Jesus, den man Christus-1- nennt?» -1) = den Messias.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Als sie nun versammelt waren, sprach Pilatus zu ihnen: Wen wollt ihr, daß ich euch losgeben soll, Barabbas oder Jesus, der Christus genannt wird-a-? -a) Matthäus 1, 16.
Schlachter 1952:Als sie nun versammelt waren, sprach Pilatus zu ihnen: Welchen wollt ihr, daß ich euch freilasse, Barabbas oder Jesus, den man Christus nennt?
Schlachter 1998:Als sie nun versammelt waren, sprach Pilatus zu ihnen: Welchen wollt ihr, daß ich euch freilasse, Barabbas oder Jesus, den man Christus nennt?
Schlachter 2000 (05.2003):Als sie nun versammelt waren, sprach Pilatus zu ihnen: Welchen wollt ihr, dass ich euch freilasse, Barabbas oder Jesus, den man Christus nennt?
Zürcher 1931:Als sie nun versammelt waren, sagte Pilatus zu ihnen: Welchen wollt ihr, dass ich euch freilasse, Barabbas oder Jesus, den man den Christus nennt?
Luther 1912:Und da sie versammelt waren, sprach Pilatus zu ihnen: Welchen wollt ihr, daß ich euch losgebe? Barabbas oder Jesus, von dem gesagt wird, er sei Christus?
Luther 1912 (Hexapla 1989):Und da sie versammelt waren, sprach Pilatus zu ihnen: Welchen wollt ihr, daß ich euch losgebe? Barabbas oder Jesus, von dem gesagt wird, er sei Christus?
Luther 1545 (Original):Vnd da sie versamlet waren, sprach Pilatus zu jnen, Welchen wolt jr, das ich euch los gebe, Barrabam, oder Jhesum, von dem gesagt wird, Er sey Christus? -[Christus] Pilatus redet hönisch zu den Jüden, vnd spricht, Jr sagt, dieser sey Christus, das ist, König (wie jrs nennet) Ich sehe aber das er ein arm, vnschüldiger Mensch ist. Sic et Marc. 15. -[Er sey Christus] Johannes deutet diese wort also. Hoheslied ich ewren König creutzigen?
Luther 1545 (hochdeutsch):Und da sie versammelt waren, sprach Pilatus zu ihnen: Welchen wollt ihr, daß ich euch losgebe, Barabbas oder Jesus, von dem gesagt wird, er sei Christus?
Neue Genfer Übersetzung 2011:Pilatus fragte deshalb das Volk, das sich versammelt hatte: »Wen soll ich euch freigeben: Jesus Barabbas oder den Jesus, von dem man sagt, er sei der Messias?«
Albrecht 1912/1988:Als sich nun viele aus dem Volke angesammelt hatten, fragte sie Pilatus: «Wen soll ich euch losgeben: Barabbas oder Jesus, den man den Messias nennt-1-?» -1) in altHs. des 2.Jh. führt hier auch Barabbas den bei den Juden nicht seltnen Namen Jesus (-+Jesus Barabbas-).
Meister:Da sie nun versammelt waren, sprach Pilatus zu ihnen: «Welchen wollt ihr, daß ich euch freigebe, den Barabbas oder Jesum, der da Christus heißt?»
Menge 1949 (Hexapla 1997):Als die Menge nun versammelt war, fragte Pilatus sie: «Wen soll ich euch freigeben, Barabbas oder Jesus, den man Christus-1- nennt?» -1) = den Messias.
Nicht revidierte Elberfelder 1905:Als sie nun versammelt waren, sprach Pilatus zu ihnen: Wen wollt ihr, daß ich euch losgeben soll, Barabbas oder Jesum, welcher Christus genannt wird?
Revidierte Elberfelder 1985-1991:Als sie nun versammelt waren, sprach Pilatus zu ihnen: Wen wollt ihr, daß ich euch losgeben soll, Barabbas-1- oder Jesus, der Christus genannt wird-a-? -1) mehrere Hs. haben hier: Jesus den Barabbas. a) Matthäus 1, 16.
Robinson-Pierpont (01.12.2022):Nachdem sie nun zusammengekommen waren, sagte ihnen Pilatus: Wen wollt ihr, soll ich euch freilassen? Barabbas oder Jesus, den Christus genannten?
Interlinear 1979:Versammelt waren nun sie, sagte zu ihnen Pilatus: Wen, wollt ihr, soll ich freilassen euch, Jesus Barabbas oder Jesus, genannt Gesalbter?
NeÜ 2024:Da fragte Pilatus in die Menge, die sich versammelt hatte: Wen soll ich euch losgeben - Jesus Barabbas oder Jesus, den man den Messias nennt?
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Als sie also versammelt waren, sagte Pilatus zu ihnen: Wen wollt ihr, dass ich euch freilasse, Barabbas oder Jesus, der 'Gesalbter' genannt wird?
English Standard Version 2001:So when they had gathered, Pilate said to them, Whom do you want me to release for you: Barabbas, or Jesus who is called Christ?
King James Version 1611:Therefore when they were gathered together, Pilate said unto them, Whom will ye that I release unto you? Barabbas, or Jesus which is called Christ?
Robinson-Pierpont 2022:Συνηγμένων οὖν αὐτῶν, εἶπεν αὐτοῖς ὁ Πιλάτος, Τίνα θέλετε ἀπολύσω ὑμῖν; Βαραββᾶν, ἢ Ἰησοῦν τὸν λεγόμενον χριστόν;
Franz Delitzsch 11th Edition:וַיְהִי כַּאֲשֶׁר נִקְהֲלוּ וַיֹּאמֶר אֲלֵיהֶם פִּילָטוֹס אֶת־מִי תִרְצוּ שֶׁאַתִּיר לָכֶם אֵת בַּר־אַבָּא אוֹ אֶת־יֵשׁוּעַ הַנִּקְרָא בְּשֵׁם־מָשִׁיחַ



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:27, 17: indem sie das Schiff untergürteten. Bei dieser Prozedur wurden Taue um den Schiffsrumpf gezogen und festgezurrt, die das Schiff stabilisierten, damit es von den Schlägen der Wellen nicht auseinandergebrochen wurde. Syrte. Eine Region mit vielen Sandbänken und Untiefen an der Küste Afrikas, die als »Schiffsgrab« äußerst gefürchtet war. zogen sie die Segel ein. Dieser Ausdruck kann auch übersetzt werden mit »ließen sie den Anker herab«. Zweifellos machten die Seeleute beides, da es Selbstzerstörung gewesen wäre, den Anker bei gehissten Segeln abzulassen.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Matthäus 27, 17
Sermon-Online