Markus 3, 33

Das Evangelium nach Markus (Markusevangelium)

Kapitel: 3, Vers: 33

Markus 3, 32
Markus 3, 34

Luther 1984:Und er antwortete ihnen und sprach: Wer ist meine Mutter und meine Brüder?
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):gab er ihnen zur Antwort: «Wer ist meine Mutter, und wer sind meine Brüder?»
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und er antwortete ihnen und spricht: Wer sind meine Mutter und meine Brüder?
Schlachter 1952:Und er antwortete ihnen und sprach: Wer ist meine Mutter, oder meine Brüder?
Schlachter 1998:Und er antwortete ihnen und sprach: Wer ist meine Mutter oder (wer sind) meine Brüder?
Schlachter 2000 (05.2003):Und er antwortete ihnen und sprach: Wer ist meine Mutter oder wer sind meine Brüder?
Zürcher 1931:Da antwortet er ihnen und sagt: Wer sind meine Mutter und meine Brüder?
Luther 1912:Und er antwortete ihnen und sprach: Wer ist meine Mutter und meine Brüder?
Luther 1912 (Hexapla 1989):Und er antwortete ihnen und sprach: Wer ist meine Mutter und meine Brüder?
Luther 1545 (Original):Vnd er antwortet jnen, vnd sprach, Wer ist meine Mutter vnd meine Brüder?
Luther 1545 (hochdeutsch):Und er antwortete ihnen und sprach: Wer ist meine Mutter und meine Brüder?
Neue Genfer Übersetzung 2011:»Wer ist meine Mutter, und wer sind meine Geschwister?«, erwiderte Jesus.
Albrecht 1912/1988:Er antwortete: «Wer ist meine Mutter? Wer sind meine Brüder?»
Meister:Und Er antwortete und sprach zu ihnen: «Wer ist Meine Mutter und Meine Brüder?»
Menge 1949 (Hexapla 1997):gab er ihnen zur Antwort: «Wer ist meine Mutter, und wer sind meine Brüder?»
Nicht revidierte Elberfelder 1905:Und er antwortete ihnen und sprach: Wer ist meine Mutter oder-1- meine Brüder? -1) mehrere lesen «und» statt «oder».++
Revidierte Elberfelder 1985-1991:Und er antwortete ihnen und spricht: Wer sind meine Mutter und meine Brüder?
Robinson-Pierpont (01.12.2022):Und er antwortete ihnen, sagend: Wer ist meine Mutter und meine Brüder?
Interlinear 1979:Und antwortend ihnen, sagt er: Wer ist meine Mutter und meine Brüder?
NeÜ 2024:Wer ist meine Mutter, und wer sind meine Brüder?, antwortete Jesus.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Er antwortete ihnen und sagte: Wer ist 'meine Mutter' oder: 'meine Brüder'?
English Standard Version 2001:And he answered them, Who are my mother and my brothers?
King James Version 1611:And he answered them, saying, Who is my mother, or my brethren?
Robinson-Pierpont 2022:Καὶ ἀπεκρίθη αὐτοῖς λέγων, Τίς ἐστιν ἡ μήτηρ μου ἢ οἱ ἀδελφοί μου;
Franz Delitzsch 11th Edition:וַיַּעַן וַיּאֹמֶר אֲלֵיהֶם מִי הֵם אִמִּי וְאֶחָי



Kommentar:
Peter Streitenberger 2022:Mit dem Singular ἐστιν („er ist“) fasst er Mutter und Brüder als Einheit zusammen. Nestle-Aland hat den Eingriff eines Schreibers mit dem einfacheren καὶ („und“) statt ἢ („oder“) abgedruckt.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Markus 3, 33
Sermon-Online