Markus 9, 40

Das Evangelium nach Markus (Markusevangelium)

Kapitel: 9, Vers: 40

Markus 9, 39
Markus 9, 41

Luther 1984:Denn wer nicht gegen uns ist, der ist für uns.-a- -a) Matthäus 12, 30; Lukas 11, 23.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Denn wer nicht gegen uns ist, der ist für uns»-a-. - -a) Matthäus 12, 30; Lukas 11, 23.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Denn wer nicht gegen uns ist, ist für uns-a-. -a) Matthäus 12, 30.
Schlachter 1952:Denn wer nicht wider uns ist, der ist für uns.
Schlachter 1998:Denn wer nicht gegen uns ist, der ist für uns.
Schlachter 2000 (05.2003):Denn wer nicht gegen uns ist, der ist für uns.
Zürcher 1931:Denn wer nicht wider uns ist, der ist für uns.
Luther 1912:Wer nicht wider uns ist, der ist für uns. - Matthäus 12, 30.
Luther 1912 (Hexapla 1989):Wer nicht wider uns ist, der ist für uns. -Matthäus 12, 30.
Luther 1545 (Original):Wer nicht wider vns ist, der ist fur vns.
Luther 1545 (hochdeutsch):Wer nicht wider uns ist, der ist für uns.
Neue Genfer Übersetzung 2011:Wer nicht gegen uns ist, der ist für uns.
Albrecht 1912/1988:Wer nicht gegen uns ist, der ist für uns-a-. -a) Matthäus 12, 30.
Meister:Denn wer nicht gegen-a- uns ist, der ist für uns!» -a) Matthäus 12, 30.
Menge 1949 (Hexapla 1997):Denn wer nicht gegen uns ist, der ist für uns»-a-. - -a) Matthäus 12, 30; Lukas 11, 23.
Nicht revidierte Elberfelder 1905:denn wer nicht wider uns ist, ist für uns.
Revidierte Elberfelder 1985-1991:Denn wer nicht gegen uns ist, ist für uns-a-. -a) Matthäus 12, 30.
Robinson-Pierpont (01.12.2022):Wer nämlich nicht gegen euch ist, ist für euch.
Interlinear 1979:denn wer nicht ist gegen uns, für uns ist.
NeÜ 2024:Wer nicht gegen uns ist, ist für uns.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):denn wer nicht gegen euch(a) ist, ist für euch;
-Fussnote(n): (a) so die überwiegende Mehrheit der gr. Hss sowie die bekannten syrischen und ein Teil der bohairischen Übersetzungen. (Eine Reihe alter Hss sowie die kopt. Übersetzungen und die sinaitisch-syrische bezeugen: wer nicht gegen uns ist, ist für uns.)
-Parallelstelle(n): Matthäus 12, 30; Lukas 9, 50; Lukas 11, 23
English Standard Version 2001:For the one who is not against us is for us.
King James Version 1611:For he that is not against us is on our part.
Robinson-Pierpont 2022:Ὃς γὰρ οὐκ ἔστιν καθ᾽ ὑμῶν, ὑπὲρ ὑμῶν ἐστιν.
Franz Delitzsch 11th Edition:כִּי כֹל אֲשֶׁר אֵינֶנּוּ לְצָרֵינוּ לָנוּ הוּא



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:9, 39: Jesus befahl ihnen, ihn nicht weiter zu behindern. Sein Argument war, dass jemand, der aufrichtig in seinem Namen handelte, sich nicht augenblicklich gegen ihn wenden würde. In Bezug auf Jesus Christus gibt es keine Neutralität; »wer nicht gegen uns ist, der ist für uns«, ebenso gilt: »Wer nicht mit mir ist, der ist gegen mich, und wer nicht mit mir sammelt, der zerstreut« (Matthäus 12, 30).



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Markus 9, 40
Sermon-Online