| Luther 1984: | und kam in das Haus des Zacharias und begrüßte Elisabeth. |
| Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | dort trat sie in das Haus des Zacharias und begrüßte Elisabeth. |
| Revidierte Elberfelder 1985/1986: | und sie kam in das Haus des Zacharias und begrüßte die Elisabeth. |
| Schlachter 1952: | und kam in das Haus des Zacharias und begrüßte Elisabeth. |
| Schlachter 1998: | und kam in das Haus des Zacharias und begrüßte Elisabeth. |
| Schlachter 2000 (05.2003): | und sie kam in das Haus des Zacharias und begrüßte Elisabeth. |
| Zürcher 1931: | und trat in das Haus des Zacharias und begrüsste Elisabeth. |
| Luther 1912: | und kam in das Haus des Zacharias und grüßte Elisabeth. |
| Luther 1912 (Hexapla 1989): | und kam in das Haus des Zacharias und grüßte Elisabeth. |
| Luther 1545 (Original): | vnd kam in das haus Zacharias, vnd grüsset Elisabeth. |
| Luther 1545 (hochdeutsch): | und kam in das Haus des Zacharias und grüßete Elisabeth. |
| Neue Genfer Übersetzung 2011: | in der Zacharias wohnte. Sie betrat sein Haus und begrüßte Elisabeth. |
| Albrecht 1912/1988: | Sie trat in des Zacharias Haus und begrüßte Elisabet. |
| Meister: | Und sie ging hinein in das Haus des Zacharias, und sie begrüßte die Elisabeth. |
| Menge 1949 (Hexapla 1997): | dort trat sie in das Haus des Zacharias und begrüßte Elisabeth. |
| Nicht revidierte Elberfelder 1905: | und sie kam in das Haus des Zacharias und begrüßte die Elisabeth. |
| Revidierte Elberfelder 1985-1991: | und sie kam in das Haus des Zacharias und begrüßte die Elisabeth. |
| Robinson-Pierpont (01.12.2022): | und sie trat in das Haus von Zacharias ein, und begrüßte Elisabeth. |
| Interlinear 1979: | und sie ging hinein in das Haus Zacharias und begrüßte Elisabet. |
| NeÜ 2024: | in der Zacharias wohnte. Als sie das Haus betrat und Elisabet begrüßte, |
| Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und sie ging hinein in das Haus des Zacharias und grüßte die Elisabet. |
| English Standard Version 2001: | and she entered the house of Zechariah and greeted Elizabeth. |
| King James Version 1611: | And entered into the house of Zacharias, and saluted Elisabeth. |
| Robinson-Pierpont 2022: | καὶ εἰσῆλθεν εἰς τὸν οἶκον Ζαχαρίου, καὶ ἠσπάσατο τὴν Ἐλισάβετ. |
| Franz Delitzsch 11th Edition: | וַתָּבֹא בֵּית זְכַרְיָה וַתְּבָרֶךְ אֶת־אֱלִישָׁבַע |