Johannes 6, 67

Das Evangelium nach Johannes (Johannesevangelium)

Kapitel: 6, Vers: 67

Johannes 6, 66
Johannes 6, 68

Luther 1984:Da fragte Jesus die Zwölf: Wollt ihr auch weggehen?
Menge 1949 (V1):Daher sagte Jesus zu den Zwölfen: «Ihr wollt doch nicht auch weggehen?»
Revidierte Elberfelder 1985:Da sprach Jesus zu den Zwölfen: Wollt () ihr- etwa auch weggehen?
Schlachter 1952:Da sprach Jesus zu den Zwölfen: Wollt ihr nicht auch weggehen?
Zürcher 1931:Jesus sprach nun zu den Zwölfen: Wollt etwa auch ihr hinweggehen? -Lukas 22, 28.
Luther 1545:Da sprach Jesus zu den Zwölfen: Wollt ihr auch weggehen?
Neue Genfer Übersetzung 2011:Da fragte Jesus die Zwölf: »Wollt ihr etwa auch weggehen?«
Albrecht 1912:Da fragte Jesus die Zwölf: «Ihr wollt doch nicht auch weggehn?»
Luther 1912:Da sprach Jesus zu den Zwölfen: Wollt ihr auch weggehen?
Meister:Da sprach Jesus zu den Zwölfen: «Wollt ihr etwa auch weggehen?»
Menge 1949 (V2):Daher sagte Jesus zu den Zwölfen: «Ihr wollt doch nicht auch weggehen?»
Nicht revidierte Elberfelder 1905:Da sprach Jesus zu den Zwölfen: Wollt ihr etwa auch weggehen?
Revidierte Elberfelder 1985-1991:Da sprach Jesus zu den Zwölfen: -idp-Wollt () ihr- etwa auch -ifp-weggehen?
Schlachter 1998:Da sprach Jesus zu den Zwölfen: Wollt ihr nicht auch weggehen?
Interlinear 1979:Da sagte Jesus zu den Zwölf: Etwa auch ihr wollt weggehen?
NeÜ 2016:Da fragte Jesus die Zwölf: Und ihr, wollt ihr mich etwa auch verlassen?
Jantzen/Jettel 2016:Darauf sagte Jesus zu den Zwölfen: „Wollt auch IHR weggehen?“
English Standard Version 2001:So Jesus said to the Twelve, Do you want to go away as well?
King James Version 1611:Then said Jesus unto the twelve, Will ye also go away?

Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.'