Johannes 7, 6

Das Evangelium nach Johannes (Johannesevangelium)

Kapitel: 7, Vers: 6

Johannes 7, 5
Johannes 7, 7

Luther 1984:Da spricht Jesus zu ihnen: -a-Meine Zeit ist noch nicht da, eure Zeit ist allewege. -a) Johannes 2, 4.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Da antwortete Jesus ihnen: «Meine Zeit ist noch nicht da; für euch freilich ist die Zeit immer gelegen.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Da spricht Jesus zu ihnen: Meine Zeit ist noch nicht da-a-, eure Zeit aber ist stets bereit. -a) Johannes 2, 4.
Schlachter 1952:Da spricht Jesus zu ihnen: Meine Zeit ist noch nicht da; aber eure Zeit ist immer bereit.
Schlachter 1998:Da spricht Jesus zu ihnen: Meine Zeit-1- ist noch nicht da; aber eure Zeit ist immer bereit. -1) d.h. die rechte, von Gott bestimmte Zeit (gr. -+kairos-); s. auch V. 8.++
Schlachter 2000 (05.2003):Da spricht Jesus zu ihnen: Meine Zeit ist noch nicht da; aber eure Zeit ist immer bereit.
Zürcher 1931:Da sagt Jesus zu ihnen: Meine Zeit ist noch nicht da; eure Zeit aber ist immer bereit. -Johannes 2, 4.
Luther 1912:Da spricht Jesus zu ihnen: a) Meine Zeit ist noch nicht hier; eure Zeit aber ist allewege. - a) Johannes 2, 4.
Luther 1912 (Hexapla 1989):Da spricht Jesus zu ihnen: -a-Meine Zeit ist noch nicht hier; eure Zeit aber ist allewege. -a) Johannes 2, 4.
Luther 1545 (Original):Da spricht Jhesus zu jnen, Meine zeit ist noch nicht hie, Ewer zeit aber ist allewege.
Luther 1545 (hochdeutsch):Da spricht Jesus zu ihnen: Meine Zeit ist noch nicht hier; eure Zeit aber ist allewege.
Neue Genfer Übersetzung 2011:Doch Jesus gab ihnen zur Antwort: »Für mich ist die richtige Zeit noch nicht da; euch ist jeder Zeitpunkt recht.
Albrecht 1912/1988:Jesus erwiderte ihnen: «Meine Zeit* ist noch nicht da; aber für euch ist jede Zeit gelegen-1-. -1) denn sie warten nicht wie Jesus bei allem ihrem Tun auf Gottes Wink, sondern handeln ganz nach ihren eignen Gedanken.
Meister:Da sprach Jesus zu ihnen: «Meine Zeit ist noch nicht da, eure Zeit aber ist stets bereit! -Johannes 2, 4; 8, 20; Vers(e) 8.30.
Menge 1949 (Hexapla 1997):Da antwortete Jesus ihnen: «Meine Zeit ist noch nicht da; für euch freilich ist die Zeit immer gelegen.
Nicht revidierte Elberfelder 1905:Da spricht Jesus zu ihnen: Meine Zeit ist noch nicht da, eure Zeit aber ist stets bereit.
Revidierte Elberfelder 1985-1991:Da spricht Jesus zu ihnen: Meine Zeit ist noch nicht da-a-, eure Zeit aber ist stets bereit. -a) Johannes 2, 4.
Robinson-Pierpont (01.12.2022):Daraufhin sagt ihnen Jesus: Meine Zeit ist noch nicht da, eure Zeit aber ist immer gelegen.
Interlinear 1979:Da sagt zu ihnen Jesus: Zeit meine noch nicht ist da, aber Zeit eure allezeit ist bereit.
NeÜ 2024:Jesus erwiderte: Für mich ist die richtige Zeit noch nicht gekommen, aber euch ist jede Zeit recht.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Darauf sagt Jesus zu ihnen: Meine Zeit ist noch nicht da(a), aber eure Zeit ist allezeit vorhanden.
-Fussnote(n): (a) o.: gekommen
-Parallelstelle(n): Johannes 7, 8; Zeit Johannes 2, 4*
English Standard Version 2001:Jesus said to them, My time has not yet come, but your time is always here.
King James Version 1611:Then Jesus said unto them, My time is not yet come: but your time is alway ready.
Robinson-Pierpont 2022:V-PAI-3S οὖν CONJ αὐτοῖς P-DPM ὁ T-NSM Ἰησοῦς, N-NSM Ὁ T-NSM καιρὸς N-NSM ὁ T-NSM ἐμὸς S-1SNSM οὔπω ADV-N πάρεστιν, V-PAI-3S ὁ T-NSM δὲ CONJ καιρὸς N-NSM ὁ T-NSM ὑμέτερος S-2PNSM πάντοτέ ADV ἐστιν V-PAI-3S ἕτοιμος. A-NSM
Franz Delitzsch 11th Edition:וַיֹּאמֶר אֲלֵיהֶם יֵשׁוּעַ עִתִּי לֹא־בָאָה עַד־עָתָּה וְעִתְּכֶם תָּמִיד נְכוֹנָה



Kommentar:
Peter Streitenberger 2022:Der Herr handelt nach göttlichem Zeitplan und bestimmt, wann er nach Jerusalem gehen bzw. er sich offenbaren würde, anders jedoch seine Brüder, deren Zeit in Unabhängigkeit gestaltet wird. Vgl. Euripides, Bacchae 1288 ἐν οὐ καιρῶι πάρει. Du bist nicht zur rechten Zeit da. Vgl. ebenso Isokrates, Panegyricus 160.3 Ὥστε μοι δοκεῖ πολλὰ λίαν εἶναι τὰ παρακελευόμενα πολεμεῖν αὐτοῖς, μάλιστα δ’ ὁ παρὼν καιρὸς, οὗ σαφέστερον οὐδέν. Daher schien es mir, dass es sehr stark geraten sei, mit ihnen Krieg zu führen, besonders die bestehende Gelegenheit, die nicht außer acht gelassen werden darf. Mit καιρὸς (Zeit) ist weniger die Zeitspanne als vielmehr der Zeitpunkt oder Augenblick ausgedrückt, zu dem etwas stattfinden kann. Vgl. Platon, Epistulae 334.d, 3 εἰς τὸν παρόντα καιρὸν. für den gegenwärtigen Augenblick.
John MacArthur Studienbibel:7, 1: Der Tenor dieses Abschnitts kann mit »glühendem Hass« zusammengefasst werden, da die schwelende Abneigung gegen Jesus in Kap. 5.6 nun zum Ausbruch kam. Der Höhepunkt dieses Hasses findet sich in 11, 45-57, wo der Sanhedrin beratschlagte, den Sohn Gottes zu töten, was letztendlich zu seiner Kreuzigung führte. In beiden Kapiteln wird Jesus auf dem Laubhüttenfest in Jerusalem beschrieben. Besonders erwähnenswert ist die Tatsache, dass hier mit dem Laubhüttenfest zwei Hauptthemen in Verbindung gebracht werden - Wasser und Licht (V. 37-39; 8, 12). Während des nächsten Passahs nach diesem Laubhüttenfest wurde Jesus gekreuzigt. Die zentrale Wahrheit, die den ganzen Abschnitt beherrscht, ist, dass Jesus einen göttlichen Zeitplan hatte. Sein Leben verlief nicht planlos, sondern war Gottes souveräner und vollkommener Zeitplanung und Führung unterworfen. 7, 1-13 Dieser Abschnitt besteht aus zwei Teilen: 1.) Jesus vermeidet es, Gottes souveränem Zeitplan zuwider zu handeln (V. 1-9), und 2.) im vollkommenen Gehorsam handelt Jesus zum richtigen Zeitpunkt in Gottes souveränem Plan (V. 10-13). 7, 1 danach. Zwischen Kap. 6 und 7 lag sehr wahrscheinlich eine 7- monatige Zeitspanne. Während Kap. 6 zur Zeit des Passahs handelt (6, 4 - April), berichtet Kap. 7 vom Laubhüttenfest (Okt.). Johannes ließ diese Monate aus, da es nicht seine Absicht war, eine lückenlose Chronologie des Lebens Christi zu geben, sondern ihn als den Messias und Sohn Gottes darzustellen und die Reaktionen der Menschen auf ihn zu schildern. zog … in Galiläa umher. Kapitel 6 deutet an, dass Jesus zwei Tage mit 20.000 Menschen verbrachte (6, 22), aber sieben Monate für das Lehren seiner zwölf Jünger verwendete, die an ihn glaubten. Diese Aussage hebt in unaufdringlicher Weise die enorme Wichtigkeit der Jüngerschaft hervor, da Jesus der Ausbildung seiner späteren geistlichen Führer viel Zeit einräumte.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Johannes 7, 6
Sermon-Online