Apostelgeschichte 25, 19

Die Apostelgeschichte des Lukas

Kapitel: 25, Vers: 19

Apostelgeschichte 25, 18
Apostelgeschichte 25, 20

Luther 1984:Sie hatten aber Streit mit ihm über einige Fragen ihres Glaubens und über einen verstorbenen Jesus, von dem Paulus behauptete, er lebe.-a- -a) Apostelgeschichte 18, 15.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):sondern sie hatten gegen ihn nur einige Streitfragen bezüglich ihrer besonderen Gottesverehrung, sowie bezüglich eines gewissen Jesus, der bereits tot ist, von dem Paulus aber behauptete, daß er lebe.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Sie hatten aber einige Streitfragen gegen ihn wegen ihres eigenen Gottesdienstes-a- und wegen eines gewissen Jesus, der gestorben ist, von dem Paulus sagte, er lebe-b-. -a) Apostelgeschichte 18, 15. b) Apostelgeschichte 13, 30.
Schlachter 1952:dagegen hatten sie einige Streitfragen betreffend ihre Religion und einen verstorbenen Jesus, von welchem Paulus behauptete, er lebe.
Schlachter 1998:sondern sie hielten ihm einige Streitfragen vor, die ihre besondere Religion betrafen und einen verstorbenen Jesus, von dem Paulus behauptete, er lebe.
Schlachter 2000 (05.2003):sondern sie hielten ihm einige Streitfragen vor, die ihre besondere Religion betrafen und einen verstorbenen Jesus, von dem Paulus behauptete, er lebe.
Zürcher 1931:sondern sie hatten gewisse Streitpunkte gegen ihn vorzubringen betreffend die ihnen eigne Religion und einen gewissen verstorbenen Jesus, von dem Paulus sagte, er lebe. -Apostelgeschichte 18, 15; 23, 29; 26, 8.23.
Luther 1912:Sie hatten aber etliche Fragen wider ihn von ihrem Aberglauben und von einem verstorbenen Jesus, von welchem Paulus sagte, er lebe. - Apostelgeschichte 18, 15.
Luther 1912 (Hexapla 1989):Sie hatten aber etliche Fragen wider ihn von ihrem Aberglauben und von einem verstorbenen Jesus, von welchem Paulus sagte, er lebe. -Apostelgeschichte 18, 15.
Luther 1545 (Original):Sie hatten aber etliche Fragen wider jn, von jrem Aberglauben, vnd von einem verstorbenen Jhesu, von welchem Paulus sagete, er lebete. -[Von jrem Aberglauben] Wie spöttisch vnd verechtlich redet der stoltze Heide von Christo vnd vnserm glauben.
Luther 1545 (hochdeutsch):Sie hatten aber etliche Fragen wider ihn von ihrem Aberglauben und von einem verstorbenen Jesus, von welchem Paulus sagte, er lebete.
Neue Genfer Übersetzung 2011:Die Anklagepunkte hatten vielmehr mit Streitfragen ihrer Religion zu tun und betrafen einen gewissen Jesus, der längst tot ist und von dem Paulus behauptet, er lebe.
Albrecht 1912/1988:sondern sie stritten nur mit ihm über einige Fragen ihres besondern Glaubens und über einen gewissen Jesus, der gestorben ist, und von dem Paulus behauptete, er lebe.
Meister:Einige Streitfragen wegen der eigenen Gottesfurcht hatten sie gegen ihn und wegen eines Jesus, der gestorben ist, von dem Paulus sagt, er lebe! -Apostelgeschichte 18, 15; 23, 29.
Menge 1949 (Hexapla 1997):sondern sie hatten gegen ihn nur einige Streitfragen bezüglich ihrer besonderen Gottesverehrung, sowie bezüglich eines gewissen Jesus, der bereits tot ist, von dem Paulus aber behauptete, daß er lebe.
Nicht revidierte Elberfelder 1905:Sie hatten aber etliche Streitfragen wider ihn wegen ihres eigenen Gottesdienstes und wegen eines gewissen Jesus, der gestorben ist, von welchem Paulus sagte, er lebe.
Revidierte Elberfelder 1985-1991:Sie hatten aber einige Streitfragen gegen ihn wegen ihres eigenen Gottesdienstes-a- und wegen eines gewissen Jesus, der gestorben ist, von dem Paulus sagte, er lebe-b-. -a) Apostelgeschichte 18, 15. b) Apostelgeschichte 13, 30.
Robinson-Pierpont (01.12.2022):Sie waren aber etliche Streitfragen gegen ihn habend wegen ihres eigenen Gottesdienstes und wegen eines gewissen Jesus, der gestorben ist, von welchem Paulus sagt, er lebe.
Interlinear 1979:Streitfragen aber einige über die eigene Gottesfurcht hatten sie gegen ihn und über einen gewissen verstorbenen Jesus, von dem sagte Paulus, lebe.
NeÜ 2024:Alles drehte sich nur um Streitfragen ihrer Religion und betraf einen gewissen Jesus, der ja gestorben ist und von dem Paulus behauptet, dass er lebe.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Sie hatten aber einige Fragen gegen ihn bezüglich der eigenen Religion(a) und bezüglich eines gewissen verstorbenen Jesus, von dem Paulus behauptete, er lebe.
-Fussnote(n): (a) eigtl.: bezüglich des Fürchtens göttlicher Geister (o.: der Geisterverehrung); das Wort bringt den Begriff Religion vom Standpunkt des heidnischen Römers aus gesehen zum Ausdruck; vgl. Apostelgeschichte 17, 22.
-Parallelstelle(n): Apostelgeschichte 18, 15; Apostelgeschichte 23, 29; lebe Apostelgeschichte 26, 22.23
English Standard Version 2001:Rather they had certain points of dispute with him about their own religion and about a certain Jesus, who was dead, but whom Paul asserted to be alive.
King James Version 1611:But had certain questions against him of their own superstition, and of one Jesus, which was dead, whom Paul affirmed to be alive.
Robinson-Pierpont 2022:ζητήματα δέ τινα περὶ τῆς ἰδίας δεισιδαιμονίας εἶχον πρὸς αὐτόν, καὶ περί τινος Ἰησοῦ τεθνηκότος, ὃν ἔφασκεν ὁ Παῦλος ζῇν.
Franz Delitzsch 11th Edition:וְרַק הָיוּ לָהֶם דִּבְרֵי רִיבֹת עָלָיו בְּעִנְיַן עֲבוֹדַת אֱלֹהֵיהֶם וְעַל־מֵת אֶחָד יֵשׁוּעַ שְׁמוֹ אֲשֶׁר אָמַר עָלָיו פּוֹלוֹס כִּי הוּא חָי



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:25, 19: Religion. Derartige Anklagen gehörten nicht vor ein römisches Gericht (vgl. 18, 12-16).



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Apostelgeschichte 25, 19
Sermon-Online