Offenbarung 6, 7

Die Offenbarung des Johannes (Apokalypse)

Kapitel: 6, Vers: 7

Offenbarung 6, 6
Offenbarung 6, 8

Luther 1984:Und als es das vierte Siegel auftat, hörte ich die Stimme der vierten Gestalt sagen: Komm!
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Als (das Lamm) dann das vierte Siegel öffnete, hörte ich das vierte Lebewesen laut rufen: «Komm!»
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und als es das vierte Siegel öffnete, hörte ich die Stimme des vierten lebendigen Wesens sagen: Komm!
Schlachter 1952:Und als es das vierte Siegel öffnete, hörte ich die Stimme des vierten lebendigen Wesens sagen: Komm und sieh!-1- -1) aL: Komm!++
Schlachter 1998:Und als es das vierte Siegel öffnete, hörte ich die Stimme des vierten lebendigen Wesens sagen: Komm und sieh!
Schlachter 2000 (05.2003):Und als es das vierte Siegel öffnete, hörte ich die Stimme des vierten lebendigen Wesens sagen: Komm und sieh!
Zürcher 1931:Und als es das vierte Siegel öffnete, hörte ich die Stimme des vierten Wesens, das sagte: Komm!
Luther 1912:Und da es das vierte Siegel auftat, hörte ich die Stimme des a) vierten Tiers sagen: Komm! - a) Offenbarung 4, 7.
Luther 1912 (Hexapla 1989):Und da es das vierte Siegel auftat, hörte ich die Stimme des -a-vierten Tiers sagen: Komm! -a) Offenbarung 4, 7.
Luther 1545 (Original):Vnd da es das vierde Siegel auffthet, höret ich die stim des vierden Thiers sagen, Kom vnd sihe zu. -[Das vierde Siegel] Die 4. Plage, Pestilentz vnd sterben.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und da es das vierte Siegel auftat, hörete ich die Stimme des vierten Tieres sagen: Komm und siehe zu!
Neue Genfer Übersetzung 2011:Als das Lamm das vierte Siegel öffnete, hörte ich das vierte der lebendigen Wesen rufen: »Komm!«
Albrecht 1912/1988:Als das Lamm das vierte Siegel löste, hörte ich die Stimme des vierten Lebewesens rufen: «Komm!»
Meister:Und da es das vierte Siegel auftat, hörte ich die Stimme des vierten-a- Lebewesens sagen: «Komm und siehe!» -a) Offenbarung 4, 7.
Menge 1949 (Hexapla 1997):Als (das Lamm) dann das vierte Siegel öffnete, hörte ich das vierte Lebewesen laut rufen: «Komm!»
Nicht revidierte Elberfelder 1905:Und als es das vierte Siegel öffnete, hörte ich [die Stimme des] vierten lebendigen Wesens sagen: Komm!
Revidierte Elberfelder 1985-1991:Und als es das vierte Siegel -a-öffnete, hörte ich die Stimme des vierten lebendigen Wesens sagen: Komm!
Robinson-Pierpont (01.12.2022):Und als es das vierte Siegel öffnete, hörte ich das vierte Lebewesen sagen: Komm und sieh!
Interlinear 1979:Und als es öffnete das Siegel vierte, hörte ich Stimme des vierten Wesens sagenden: Komm!
NeÜ 2024:Als das Lamm das vierte Siegel aufbrach, hörte ich das vierte mächtige Wesen rufen: Komm!
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und als er das vierte Siegel öffnete, hörte ich die Stimme des vierten lebenden Wesens sagen: Komm und sieh!
English Standard Version 2001:When he opened the fourth seal, I heard the voice of the fourth living creature say, Come!
King James Version 1611:And when he had opened the fourth seal, I heard the voice of the fourth beast say, Come and see.
Robinson-Pierpont 2022:Καὶ ὅτε ἤνοιξεν τὴν σφραγῖδα τὴν τετάρτην, ἤκουσα τοῦ τετάρτου ζῴου λέγοντος, Ἔρχου καὶ ἴδε.
Franz Delitzsch 11th Edition:וּכְפִתְחוֹ אֶת־הַחוֹתָם הָרְבִיעִי וָאֶשְׁמַע אֶת־הַחַיָּה הָרְבִיעִית אֹמֶרֶת בֹּא וּרְאֵה



Kommentar:
Peter Streitenberger 2022:Der mit καὶ (und) eingeleitete Satz besteht aus einem temporalen Nebensatz, der mit ὅτε (als) eingeleitet wird, und der den zeitlichen Hintergrund für das Geschehen liefert, und einem Hauptsatz, nämlich einer Beschreibung, was Johannes dabei hört bzw. wer der Akteur ist.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Offenbarung 6, 7
Sermon-Online