Luther 1984: | Und Gott der HERR pflanzte einen Garten in Eden gegen Osten hin und setzte den Menschen hinein, den er gemacht hatte. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Hierauf pflanzte Gott der HErr einen Garten in Eden nach Osten hin und versetzte dorthin den Menschen, den er gebildet hatte. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und Gott, der HERR, pflanzte einen Garten in Eden-1a- im Osten, und er setzte dorthin den Menschen, den er gebildet hatte. -1) d.h. Wonne. a) 1. Mose 3, 23; Hesekiel 28, 13; Joel 2, 3. |
Schlachter 1952: | Und Gott der HERR pflanzte einen Garten in Eden gegen Morgen und setzte den Menschen darein, den er gemacht hatte. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Und Gott der HERR pflanzte einen Garten in Eden, im Osten, und setzte den Menschen dorthin, den er gemacht hatte. |
Zürcher 1931: | Dann pflanzte Gott der Herr einen Garten in Eden gegen Osten und setzte den Menschen darein, den er gebildet hatte. |
Luther 1912: | Und Gott der Herr pflanzte einen Garten in Eden gegen Morgen und setzte den Menschen hinein, den er gemacht hatte. |
Buber-Rosenzweig 1929: | ER, Gott, pflanzte einen Garten in Eden, Üppigland, ostwärts, und legte darein den Menschen, den er gebildet hatte. |
Tur-Sinai 1954: | Und der Ewige, Gott, pflanzte einen Garten in Eden gegen Osten und setzte dorthin den Menschen, den er gebildet. |
Luther 1545 (Original): | Vnd Gott der HERR pflantzet einen Garten in Eden, gegen dem morgen, vnd setzet den Menschen drein, den er gemacht hatte. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Und Gott der HERR pflanzte einen Garten in Eden gegen Morgen und setzte den Menschen drein, den er gemacht hatte. |
NeÜ 2024: | Nun hatte Jahwe-Gott im Osten, in Eden, ("Eden" bedeutet "Wonne". Gott hatte ein "Land der Wonne" für den Menschen geschaffen.) einen Garten angelegt. Dorthin versetzte er den von ihm gebildeten Menschen. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und Jahweh Gott pflanzte einen Garten in Eden(a), im Osten. Und er setzte den Menschen, den er geformt hatte, dorthin. -Fussnote(n): (a) bed.: Wonne; Lieblichkeit -Parallelstelle(n): Eden 1. Mose 13, 10; Hesekiel 28, 13; Hesekiel 31, 8.9; Hesekiel 36, 35; Joel 2, 3 |
English Standard Version 2001: | And the LORD God planted a garden in Eden, in the east, and there he put the man whom he had formed. |
King James Version 1611: | And the LORD God planted a garden eastward in Eden; and there he put the man whom he had formed. |
Westminster Leningrad Codex: | וַיִּטַּע יְהוָה אֱלֹהִים גַּן בְעֵדֶן מִקֶּדֶם וַיָּשֶׂם שָׁם אֶת הָֽאָדָם אֲשֶׁר יָצָֽר |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 2, 4: die Geschichte des. 1. Mose 2, 4-25 ergänzt den Schöpfungsbericht um Details, insbesondere des sechsten Tages, die in 1, 1 - 2, 4 noch irgendein Kraut. Vers 4 gibt eine Zusammenfassung des ersten und zweiten Schöpfungstages. Zu diesem Zeitpunkt gab es noch keine Vegetation, die erst am dritten Tag geschaffen wurde. |