Luther 1984: | Kusch aber zeugte den Nimrod. Der war der erste, der Macht gewann auf Erden, |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Kusch war der Vater Nimrods; dieser wurde der erste Gewalthaber auf der Erde. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und Kusch-a- zeugte Nimrod; der war der erste Gewaltige auf der Erde. -a) 1. Mose 2, 13. |
Schlachter 1952: | Auch zeugte Kusch den Nimrod; der fing an ein Gewaltiger zu sein auf Erden. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Auch zeugte Kusch den Nimrod; der war der erste Gewalthaber auf Erden. |
Zürcher 1931: | Kusch aber zeugte den Nimrod; der war der erste Gewaltherrscher auf Erden. |
Luther 1912: | Chus aber zeugte den Nimrod. Der fing an, ein gewaltiger Herr zu sein auf Erden, |
Buber-Rosenzweig 1929: | Kusch zeugte Nimrod, der begann, ein Held auf Erden zu sein. |
Tur-Sinai 1954: | Und Kusch zeugte Nimrod; er war der erste Held auf Erden. |
Luther 1545 (Original): | Chus aber zeuget den Nimrod, Der fieng an ein gewaltiger Herr zu sein auff Erden. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Chus aber zeugete den Nimrod. Der fing an ein gewaltiger Herr zu sein auf Erden, |
NeÜ 2024: | Kusch war auch der Vater von Nimrod, dem ersten Gewaltherrscher auf der Erde. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und Kusch wurde der Vater Nimrods(a). Der fing an, ein Gewaltiger(b) zu sein im Lande(c). -Fussnote(n): (a) bed.: Wir werden uns auflehnen; wir wollen rebellieren. (b) o.: Gewalthaber (c) o.: auf der Erde -Parallelstelle(n): Nimrod Micha 5, 5 |
English Standard Version 2001: | Cush fathered Nimrod; he was the first on earth to be a mighty man. |
King James Version 1611: | And Cush begat Nimrod: he began to be a mighty one in the earth. |
Westminster Leningrad Codex: | וְכוּשׁ יָלַד אֶת נִמְרֹד הוּא הֵחֵל לִֽהְיוֹת גִּבֹּר בָּאָֽרֶץ |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 10, 1: S. Karte »Die Nationen aus 1. Mose 10« mit Ortsangaben für die Ansiedlung der Nachkommen Noahs. |