Luther 1984: | Und Terach wurde zweihundertundfünf Jahre alt und starb in Haran. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Tharah brachte hierauf sein Leben auf zweihundertfünf Jahre; dann starb er in Haran. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und die Tage Terachs betrugen 205 Jahre, und Terach starb in Haran-a-. -a) 2. Könige 19, 12; Jesaja 37, 12; Apostelgeschichte 7, 4. |
Schlachter 1952: | Und Terach ward 205 Jahre alt und starb in Haran. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Und die Lebenszeit Terachs betrug 205 Jahre, und Terach starb in Haran. |
Zürcher 1931: | Und Tharahs Lebenszeit betrug 205 Jahre; dann starb Tharah in Haran. |
Luther 1912: | Und Tharah ward 205 Jahre alt und starb in Haran. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Doch als sie bis Charan kamen, siedelten sie sich dort an. Und der Tage Tarachs waren zweihundert Jahre und fünf Jahre, da starb Tarach in Charan. |
Tur-Sinai 1954: | Und die Tage Terahs waren zweihundertfünf Jahre; dann starb Terah in Haran. |
Luther 1545 (Original): | Vnd Tharah ward zwey hundert vnd funff jar alt, vnd starb in Haran. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Und Tharah ward zweihundertundfünf Jahre alt und starb in Haran. |
NeÜ 2024: | Dort starb auch Terach im Alter von 205 Jahren. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und die Tage Terachs wurden 205 Jahre. Und Terach starb in Haran. -Parallelstelle(n): Terachs Josua 24, 2; Haran 1. Mose 12, 5; Apostelgeschichte 7, 4 |
English Standard Version 2001: | The days of Terah were 205 years, and Terah died in Haran. |
King James Version 1611: | And the days of Terah were two hundred and five years: and Terah died in Haran. |
Westminster Leningrad Codex: | וַיִּהְיוּ יְמֵי תֶרַח חָמֵשׁ שָׁנִים וּמָאתַיִם שָׁנָה וַיָּמָת תֶּרַח בְּחָרָֽן |