1. Mose 12, 15

Das erste Buch Mose, Genesis

Kapitel: 12, Vers: 15

1. Mose 12, 14
1. Mose 12, 16

Luther 1984:Und die Großen des Pharao sahen sie und priesen sie vor ihm. Da wurde sie in das Haus des Pharao gebracht.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):und als die Hofleute des Pharaos sie zu Gesicht bekommen hatten, rühmten sie die Frau dem Pharao gegenüber; da wurde sie in dessen Palast geholt.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und die Hofbeamten-1- des Pharao sahen sie und rühmten sie vor dem Pharao; und die Frau wurde in das Haus des Pharao geholt-a-. -1) w: die Obersten. a) 1. Mose 20, 2; 26, 7.
Schlachter 1952:Und als die Fürsten des Pharao sie sahen, priesen sie dieselbe dem Pharao an. Da ward das Weib in Pharaos Haus gebracht.
Schlachter 2000 (05.2003):Und als die Fürsten des Pharao sie sahen, priesen sie sie vor dem Pharao. Da wurde die Frau in das Haus des Pharao gebracht.
Zürcher 1931:Und die Grossen des Pharao sahen sie und rühmten sie vor dem Pharao. Da wurde das Weib in den Palast des Pharao geholt.
Luther 1912:Und die Fürsten des Pharao sahen sie und priesen sie vor ihm. Da ward sie in des Pharao Haus gebracht.
Buber-Rosenzweig 1929:Die Höflinge Pharaos sahn sie und priesen sie dem Pharao, und das Weib wurde weggenommen, in Pharaos Haus.
Tur-Sinai 1954:Und es sahen sie die Obersten Par'os und rühmten sie vor Par'o; da wurde das Weib in das Haus Par'os geholt.
Luther 1545 (Original):Vnd die Fürsten des Pharao sahen sie, vnd preiseten sie fur jm. Da ward sie in des Pharao haus bracht,
Luther 1545 (hochdeutsch):Und die Fürsten des Pharao sahen sie und preiseten sie vor ihm. Da ward sie in des Pharao Haus gebracht.
NeÜ 2024:Die Hofleute rühmten sie vor dem Pharao, und der ließ sie in seinen Palast holen.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und die Obersten Pharaos(a) sahen sie, und sie priesen sie vor Pharao. Und die Frau wurde in das Haus Pharaos geholt.
-Fussnote(n): (a) Pharao bed. im Ägyptischen großes Haus (gemeint ist der Palast, die Residenz des Königs); das Wort steht im Heb. nie mit Artikel, wie ein Eigenname; es wird manchmal a. wie ein Titel verwendet (z. B. Pharao Necho, 2. Könige 23, 29).
English Standard Version 2001:And when the princes of Pharaoh saw her, they praised her to Pharaoh. And the woman was taken into Pharaoh's house.
King James Version 1611:The princes also of Pharaoh saw her, and commended her before Pharaoh: and the woman was taken into Pharaoh's house.
Westminster Leningrad Codex:וַיִּרְאוּ אֹתָהּ שָׂרֵי פַרְעֹה וַיְהַֽלְלוּ אֹתָהּ אֶל פַּרְעֹה וַתֻּקַּח הָאִשָּׁה בֵּית פַּרְעֹֽה



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:12, 15: in das Haus des Pharao gebracht. Ägyptische Staatsdiener bemerken Sarais Schönheit und informierten den Pharao darüber. Das Ergebnis war absehbar: sie landete im Harem des Pharao!



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 1. Mose 12, 15
Sermon-Online