1. Mose 14, 14

Das erste Buch Mose, Genesis

Kapitel: 14, Vers: 14

1. Mose 14, 13
1. Mose 14, 15

Luther 1984:Als nun Abram hörte, daß seines Bruders Sohn gefangen war, wappnete er seine Knechte, dreihundertundachtzehn, in seinem Hause geboren, und jagte ihnen nach bis -a-Daniel -a) Josua 19, 47; Richter 18, 29.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Als nun Abram die Kunde erhielt, daß sein Brudersohn (Lot) gefangen weggeführt worden war, da bot er seine waffengeübten Leute, dreihundert und achtzehn Mann, die in seinem Hause geboren waren, zum Kampfe auf und eilte jenen nach bis Daniel
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und als Abram hörte, daß sein Bruder-a- gefangen weggeführt war, ließ er seine bewährten (Männer), seine Hausgeborenen, ausrücken-1-, 318 (Mann), und jagte (ihnen) nach bis nach Dan-b-. -1) w: schüttete er seine bewährten (Männer) . . . aus; SamPent und LXX lesen: musterte er seine bewährten (Männer). a) 1. Mose 13, 8. b) Richter 18, 29.
Schlachter 1952:Als nun Abram hörte, daß sein Bruderssohn gefangen sei, bewaffnete er seine erprobten Knechte, dreihundertundachtzehn, die in seinem Hause geboren waren, und jagte jenen nach bis gen Dan,
Schlachter 2000 (05.2003):Als nun Abram hörte, dass sein Bruder gefangen sei, bewaffnete er seine 318 erprobten Knechte, die in seinem Haus geboren waren, und jagte jenen nach bis Daniel
Zürcher 1931:Als nun Abram hörte, dass sein Verwandter gefangen sei, bewaffnete er seine erprobten Leute, die in seinem Haus gebornen Sklaven, 318 Mann, und jagte (den Feinden) nach bis Daniel
Luther 1912:Als nun Abram hörte, daß sein Bruder gefangen war, wappnete er seine Knechte, dreihundertundachtzehn, in seinem Hause geboren, und jagte ihnen nach bis gen Dan
Buber-Rosenzweig 1929:Als Abram hörte, daß sein Bruder gefangen war, schüttete er seine Eingeweihten, seine Hausgebornen aus, dreihundertundachtzehn, und folgte bis Daniel
Tur-Sinai 1954:Als nun Abram hörte, daß sein Bruder gefangen war, ließ er seine Geübten, die in seinem Haus geboren waren, ausrücken, dreihundertachtzehn an Zahl, und jagte hinterher bis Daniel
Luther 1545 (Original):Als nu Abram höret, das sein Bruder gefangen war, wapnet er seine Knechte, drey hundert vnd achzehen, in seinem Hause geborn, vnd jaget jnen nach bis gen Dan,
Luther 1545 (hochdeutsch):Als nun Abram hörete, daß sein Bruder gefangen war, wappnete er seine Knechte, dreihundertundachtzehn, in seinem Hause geboren, und jagte ihnen nach bis gen Dan;
NeÜ 2024:Als Abram hörte, dass sein Neffe in Gefangenschaft geraten war, rief er die kampferprobten Leute zusammen, die in seinen Zelten geboren worden waren, 318 Mann. (Wenn Abram so viele kriegstüchtige Männer von seinen hausgeborenen Sklaven aufbieten konnte, muss er über einen Hausstand von mindestens 1000 Mann verfügt haben.) Mit ihnen verfolgte er den Heerhaufen. In Dan (Die Stadt "Dan" lag an der Nordgrenze Israels, am Fuß des Berges Hermon, etwa 250 km von Abrams Siedlungsplatz entfernt.) holte er sie ein
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und als Abram hörte, dass sein Bruder gefangen weggeführt war, führte er seine Bewährten(a), seine Hausgeborenen, hinaus(b), dreihundertachtzehn Mann, und jagte ihnen nach bis nach Daniel
-Fussnote(n): (a) o.: seine Ausgebildeten; seine Geübten (b) gr. Üsg: musterte er
-Parallelstelle(n): Bruder 1. Mose 13, 8; Daniel Richter 18, 29
English Standard Version 2001:When Abram heard that his kinsman had been taken captive, he led forth his trained men, born in his house, 318 of them, and went in pursuit as far as Daniel
King James Version 1611:And when Abram heard that his brother was taken captive, he armed his trained [servants], born in his own house, three hundred and eighteen, and pursued [them] unto Daniel
Westminster Leningrad Codex:וַיִּשְׁמַע אַבְרָם כִּי נִשְׁבָּה אָחִיו וַיָּרֶק אֶת חֲנִיכָיו יְלִידֵי בֵיתוֹ שְׁמֹנָה עָשָׂר וּשְׁלֹשׁ מֵאוֹת וַיִּרְדֹּף עַד דָּֽן



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:14, 14: erprobten Knechte. Abrams Privatarmee, die aus seinen Familienangehörigen und Bediensteten bestand (»in seinem Haus geboren«) und insgesamt 318 Männer zählte. Sie waren hochbegabte Leibwächter und die Schutztruppen für seinen Besitz. Zusammen mit den trainierten Kämpfern seiner Verbündeten (V. 13.24), wurden sie gemustert und losgeschickt, um die Kidnapper einzuholen, damit deren Gefangene nicht nach Sinear (der frühe Name für Mesopotamien) im Osten verschleppt würden oder noch weiter östlich nach Elam.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 1. Mose 14, 14
Sermon-Online