Luther 1984: | Er aber lief zu den Rindern und holte ein zartes gutes Kalb und gab's dem Knechte; der eilte und bereitete es zu.
|
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Dann eilte Abraham zu den Rindern, nahm ein zartes, gutes-1- Kalb und übergab es dem Knechte; der mußte es schnell zubereiten. -1) = fettes.
|
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und Abraham lief zu den Rindern und nahm ein Kalb, zart und gut, und gab es dem Knecht; und der beeilte sich, es zuzubereiten.
|
Schlachter 1952: | Er aber eilte zu den Rindern und holte ein zartes und gutes Kalb und gab es dem Knaben, der eilte und rüstete es zu.
|
Schlachter 2000 (05.2003): | Abraham aber lief zu den Rindern und holte ein zartes und gutes Kalb und gab es dem Knecht; der eilte und bereitete es zu.
|
Zürcher 1931: | Auch zu den Rindern lief Abraham, holte ein zartes, schönes Kalb und gab es dem Knechte; der rüstete es eilends zu.
|
Luther 1912: | Er aber lief zu den Rindern und holte ein zartes, gutes Kalb und gab’s dem Knechte; der eilte und bereitete es zu.
|
Buber-Rosenzweig 1929: | Und zu den Rindern lief Abraham, holte ein Jungrind, zart und gut, und gabs dem Knaben, daß ers eilends zurechtmache.
|
Tur-Sinai 1954: | Und zu den Rindern lief Abraham, nahm ein junges Rind, zart und schön, und gab es dem Burschen, der es eilends bereitete.
|
Luther 1545 (Original): | Er aber lieff zu den Rindern, vnd holet ein zart gut Kalb, vnd gabs dem Knaben, Der eilet vnd bereitets zu.
|
Luther 1545 (hochdeutsch): | Er aber lief zu den Rindern und holete ein zart gut Kalb und gab's dem Knaben; der eilete und bereitete es zu.
|
NeÜ 2024: | Er lief weiter zum Vieh, suchte ein schönes, zartes Kalb heraus und befahl dem jungen Mann dort, es schnell zuzubereiten.
|
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und Abraham lief zu den Rindern und nahm ein Kalb, zart und gut, und gab es dem Burschen. Und der beeilte sich, es zuzubereiten.
|
English Standard Version 2001: | And Abraham ran to the herd and took a calf, tender and good, and gave it to a young man, who prepared it quickly.
|
King James Version 1611: | And Abraham ran unto the herd, and fetcht a calf tender and good, and gave [it] unto a young man; and he hasted to dress it.
|
Westminster Leningrad Codex: | וְאֶל הַבָּקָר רָץ אַבְרָהָם וַיִּקַּח בֶּן בָּקָר רַךְ וָטוֹב וַיִּתֵּן אֶל הַנַּעַר וַיְמַהֵר לַעֲשׂוֹת אֹתֽוֹ
|