Luther 1984: | Da sprachen sie zu ihm: Wo ist Sara, deine Frau? Er antwortete: Drinnen im Zelt. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Da fragten sie ihn: «Wo ist deine Frau Sara?» Er antwortete: «Drinnen im Zelt.» |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und sie sagten zu ihm: Wo ist deine Frau Sara? Und er sagte: Dort im Zelt. |
Schlachter 1952: | Da sprachen sie zu ihm: Wo ist dein Weib Sarah? Er antwortete: Drinnen in der Hütte. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Da sprachen sie zu ihm: Wo ist deine Frau Sarah? Er antwortete: Drinnen im Zelt. |
Zürcher 1931: | Da sprachen sie zu ihm: Wo ist dein Weib Sara? Er antwortete: Da drinnen im Zelte. |
Luther 1912: | Da sprachen sie zu ihm: Wo ist dein Weib Sara? Er antwortete: Drinnen in der Hütte. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Sie sprachen zu ihm: Wo ist Ssara dein Weib? Er sprach: Da im Zelt. |
Tur-Sinai 1954: | Und sie sprachen zu ihm: «Wo ist dein Weib Sara?» Und er sprach: «Sie ist im Zelt.» |
Luther 1545 (Original): | Da sprachen sie zu jm, Wo ist dein weib Sara? Er antwortet, Drinnen in der Hütten. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Da sprachen sie zu ihm: Wo ist dein Weib Sara? Er antwortete: Drinnen in der Hütte. |
NeÜ 2024: | Dann fragten sie ihn: Wo ist deine Frau Sara? - Da im Zelt, erwiderte er. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und sie sagten zu ihm: Wo ist Sara, deine Frau? Er sagte: Siehe! - im Zelt. |
English Standard Version 2001: | They said to him, Where is Sarah your wife? And he said, She is in the tent. |
King James Version 1611: | And they said unto him, Where [is] Sarah thy wife? And he said, Behold, in the tent. |
Westminster Leningrad Codex: | וַיֹּאמְרוּ אֵׄלָׄיׄוׄ אַיֵּה שָׂרָה אִשְׁתֶּךָ וַיֹּאמֶר הִנֵּה בָאֹֽהֶל |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 18, 9: Trotz der Verheißung, die klar an Gottes frühere Worte an Abraham erinnerte, reagierte Sarah mit gleichem Unglauben wie einst ihr Ehemann (vgl. 17, 17). Sie dachte nicht an ein Wunder Gottes, sondern nur an göttliche Vorsehung, die nur im Rahmen der normalen Möglichkeiten des Lebens wirkt. So war sie überzeugt, dass es in ihrem Alter einfach natürlich unmöglich war, doch noch ein Kind zu bekommen. |