Luther 1984: | Und Rebekka hatte einen Bruder, der hieß Laban; und Laban lief zu dem Mann draußen bei dem Brunnen. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Nun hatte Rebekka einen Bruder namens Laban; dieser eilte zu dem Manne hinaus an die Quelle. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Nun hatte Rebekka einen Bruder, der hieß Laban-a-. Und Laban lief zu dem Mann hinaus an die Quelle. -a) 1. Mose 27, 43; 28, 2; 29, 5. |
Schlachter 1952: | Und Rebekka hatte einen Bruder, der hieß Laban. Und Laban lief geschwind zu dem Manne draußen bei dem Brunnen. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Und Rebekka hatte einen Bruder, der hieß Laban. Und Laban lief rasch zu dem Mann draußen beim Brunnen. |
Zürcher 1931: | Nun hatte Rebekka einen Bruder, der hiess Laban. |
Luther 1912: | Und Rebekka hatte einen Bruder, der hieß Laban; und Laban lief zu dem Mann draußen bei dem Brunnen. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Ribka hatte aber einen Bruder, sein Name war Laban. Laban lief zu dem Mann hinaus, zum Quell. |
Tur-Sinai 1954: | Ribka aber hatte einen Bruder namens Laban. Und Laban lief zu dem Mann hinaus zur Quelle. |
Luther 1545 (Original): | Vnd Rebeca hatte einen Bruder der hies Laban, vnd Laban lieff zu dem Man draussen bey dem Brun. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Und Rebekka hatte einen Bruder, der hieß Laban; und Laban lief zu dem Manne draußen bei dem Brunnen. |
NeÜ 2024: | Nun hatte Rebekka einen Bruder namens Laban. Der lief gleich zu dem Mann an die Quelle hinaus, |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und Rebekka hatte einen Bruder. Sein Name war Laban. Und Laban lief zu dem Mann hinaus, zur Quelle. -Parallelstelle(n): 1. Mose 28, 2; 1. Mose 29, 5.6 |
English Standard Version 2001: | Rebekah had a brother whose name was Laban. Laban ran out toward the man, to the spring. |
King James Version 1611: | And Rebekah had a brother, and his name [was] Laban: and Laban ran out unto the man, unto the well. |
Westminster Leningrad Codex: | וּלְרִבְקָה אָח וּשְׁמוֹ לָבָן וַיָּרָץ לָבָן אֶל הָאִישׁ הַחוּצָה אֶל הָעָֽיִן |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 24, 29: Laban. Was in der Bibel über seinen Charakter offenbart wird (Kap. 29), lässt schließen, dass er zu dieser freundlichen Aufnahme motiviert wurde, als er all die Geschenke und Kamele sah. |