Luther 1984: | Jakob antwortete und sprach zu Laban: Ich fürchtete mich und dachte, du würdest deine Töchter von mir reißen. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Da antwortete Jakob dem Laban: «(Ich bin geflohen,) weil ich mich fürchtete; denn ich dachte, du würdest mir deine Töchter entreißen. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Da antwortete Jakob und sagte zu Laban: Ja, ich fürchtete mich; denn ich sagte (mir), du würdest deine Töchter von mir reißen. |
Schlachter 1952: | Da antwortete Jakob und sprach zu Laban: Ich fürchtete, du würdest mir deine Töchter entreißen! |
Schlachter 2000 (05.2003): | Da antwortete Jakob und sprach zu Laban: Ich fürchtete mich; denn ich sagte mir, du könntest mir deine Töchter entreißen! |
Zürcher 1931: | Jakob antwortete und sprach zu Laban: Ich fürchtete mich; denn ich dachte, du würdest mir deine Töchter entreissen. |
Luther 1912: | Jakob antwortete und sprach zu Laban: Ich fürchtete mich und dachte, du würdest deine Töchter von mir reißen. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Jaakob antwortete, er sprach zu Laban: Wohl, ich fürchtete mich, denn ich sprach bei mir, du könntest mir dann etwa gar deine Töchter wegrauben, - |
Tur-Sinai 1954: | Da antwortete Jaakob und sprach zu Laban: «Weil ich fürchtete; denn ich dachte, du könntest mir deine Töchter entreißen. |
Luther 1545 (Original): | Jacob antwortet, vnd sprach zu Laban, Ich furchte mich vnd dachte, du würdest deine Töchter von mir reissen. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Jakob antwortete und sprach zu Laban: Ich fürchtete mich und dachte, du würdest deine Töchter von, mir reißen. |
NeÜ 2024: | Jakob erwiderte: Ich hatte Angst, du würdest mir deine Töchter wegnehmen. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und Jakob antwortete und sagte zu Laban: Weil ich mich fürchtete; denn ich sagte ‹mir›, du würdest mir deine Töchter entreißen. |
English Standard Version 2001: | Jacob answered and said to Laban, Because I was afraid, for I thought that you would take your daughters from me by force. |
King James Version 1611: | And Jacob answered and said to Laban, Because I was afraid: for I said, Peradventure thou wouldest take by force thy daughters from me. |
Westminster Leningrad Codex: | וַיַּעַן יַעֲקֹב וַיֹּאמֶר לְלָבָן כִּי יָרֵאתִי כִּי אָמַרְתִּי פֶּן תִּגְזֹל אֶת בְּנוֹתֶיךָ מֵעִמִּֽי |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 31, 31: fürchtete. Dass Jakob sich fürchtet, ist verständlich. Er war gekommen, um eine Frau zu finden, und war mindestens 20 Jahre unter der selbstsüchtigen Unterdrückung durch Laban geblieben (V. 38). |