Luther 1984: | Und als er sie sah, sprach er: Hier ist Gottes Heerlager, und nannte diese Stätte Mahanajim. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Sobald Jakob sie erblickte, sagte er: «Hier ist Gottes Heerlager!» Darum nannte er jenen Ort «Mahanaim»-1-. -1) d.h. zwei Lager, Doppellager. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und Jakob sagte, als er sie sah: Das ist das Heerlager Gottes-a-. Und er gab dieser Stätte den Namen Mahanajim-1b-. -1) d.h. Doppellager. a) 2. Könige 6, 17; 1. Chronik 12, 23; Lukas 2, 13. b) Josua 13, 30; 2. Samuel 2, 8; Hoheslied 7, 1. |
Schlachter 1952: | Und als er sie sah, sprach Jakob: Das ist das Heerlager Gottes! Und er nannte jenen Ort Mahanaim-1-. -1) bed: Doppellager.++ |
Schlachter 2000 (05.2003): | Und als er sie sah, sprach Jakob: Das ist das Heerlager Gottes! Und er gab jenem Ort den Namen Mahanajim. |
Zürcher 1931: | Als Jakob sie sah, sprach er: Dies ist das Heerlager Gottes. Darum nannte er jene Stätte Mahanaim-1-. -Psalm 34, 8. 1) d.i. Lager. |
Luther 1912: | Und da er sie sah, sprach er: Es sind Gottes Heere; und hieß die Stätte Mahanaim. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Jaakob sprach, als er sie sah: Ein Heerlager Gottes ist dies! Und er rief den Namen jenes Ortes: Machanajim, Doppellager. |
Tur-Sinai 1954: | Und Jaakob sprach, als er sie sah: «Ein Lager Gottes ist dies!» Und er nannte jenen Ort Mahanaim-1-. -1) Lager.++ |
Luther 1545 (Original): | Vnd da er sie sahe, sprach er, Es sind Gottes Heere, Vnd hies die selbige stet, Mahanaim. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Und da er sie sah, sprach er: Es sind Gottes Heere; und hieß dieselbige Stätte Mahanaim. |
NeÜ 2024: | (3) Hier ist das Lager Gottes!, sagte er, als er sie sah. Deshalb nannte er jenen Ort Mahanajim, Doppellager. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und Jakob sagte, als er sie sah: Das ist das Heerlager Gottes. Und er gab jenem Ort den Namen Mahanajim(a). -Fussnote(n): (a) bed.: zwei Heerlager; Doppellager -Parallelstelle(n): 1. Mose 28, 17; Mahanajim Josua 13, 30; 2. Könige 6, 15-17 |
English Standard Version 2001: | And when Jacob saw them he said, This is God's camp! So he called the name of that place Mahanaim. |
King James Version 1611: | And when Jacob saw them, he said, This [is] God's host: and he called the name of that place Mahanaim. |
Westminster Leningrad Codex: | וַיֹּאמֶר יַעֲקֹב כַּאֲשֶׁר רָאָם מַחֲנֵה אֱלֹהִים זֶה וַיִּקְרָא שֵֽׁם הַמָּקוֹם הַהוּא מַֽחֲנָֽיִם |