1. Mose 32, 3

Das erste Buch Mose, Genesis

Kapitel: 32, Vers: 3

1. Mose 32, 2
1. Mose 32, 4

Luther 1984:Und als er sie sah, sprach er: Hier ist Gottes Heerlager, und nannte diese Stätte Mahanajim.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Sobald Jakob sie erblickte, sagte er: «Hier ist Gottes Heerlager!» Darum nannte er jenen Ort «Mahanaim»-1-. -1) d.h. zwei Lager, Doppellager.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und Jakob sagte, als er sie sah: Das ist das Heerlager Gottes-a-. Und er gab dieser Stätte den Namen Mahanajim-1b-. -1) d.h. Doppellager. a) 2. Könige 6, 17; 1. Chronik 12, 23; Lukas 2, 13. b) Josua 13, 30; 2. Samuel 2, 8; Hoheslied 7, 1.
Schlachter 1952:Und als er sie sah, sprach Jakob: Das ist das Heerlager Gottes! Und er nannte jenen Ort Mahanaim-1-. -1) bed: Doppellager.++
Schlachter 2000 (05.2003):Und als er sie sah, sprach Jakob: Das ist das Heerlager Gottes! Und er gab jenem Ort den Namen Mahanajim.
Zürcher 1931:Als Jakob sie sah, sprach er: Dies ist das Heerlager Gottes. Darum nannte er jene Stätte Mahanaim-1-. -Psalm 34, 8. 1) d.i. Lager.
Luther 1912:Und da er sie sah, sprach er: Es sind Gottes Heere; und hieß die Stätte Mahanaim.
Buber-Rosenzweig 1929:Jaakob sprach, als er sie sah: Ein Heerlager Gottes ist dies! Und er rief den Namen jenes Ortes: Machanajim, Doppellager.
Tur-Sinai 1954:Und Jaakob sprach, als er sie sah: «Ein Lager Gottes ist dies!» Und er nannte jenen Ort Mahanaim-1-. -1) Lager.++
Luther 1545 (Original):Vnd da er sie sahe, sprach er, Es sind Gottes Heere, Vnd hies die selbige stet, Mahanaim.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und da er sie sah, sprach er: Es sind Gottes Heere; und hieß dieselbige Stätte Mahanaim.
NeÜ 2024:(3) Hier ist das Lager Gottes!, sagte er, als er sie sah. Deshalb nannte er jenen Ort Mahanajim, Doppellager.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und Jakob sagte, als er sie sah: Das ist das Heerlager Gottes. Und er gab jenem Ort den Namen Mahanajim(a).
-Fussnote(n): (a) bed.: zwei Heerlager; Doppellager
-Parallelstelle(n): 1. Mose 28, 17; Mahanajim Josua 13, 30; 2. Könige 6, 15-17
English Standard Version 2001:And when Jacob saw them he said, This is God's camp! So he called the name of that place Mahanaim.
King James Version 1611:And when Jacob saw them, he said, This [is] God's host: and he called the name of that place Mahanaim.
Westminster Leningrad Codex:וַיֹּאמֶר יַעֲקֹב כַּאֲשֶׁר רָאָם מַחֲנֵה אֱלֹהִים זֶה וַיִּקְרָא שֵֽׁם הַמָּקוֹם הַהוּא מַֽחֲנָֽיִם



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 1. Mose 32, 3
Sermon-Online