Luther 1984: | So zog Esau an jenem Tage wiederum seines Weges nach Seïr. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | So kehrte denn Esau an jenem Tage um und zog seines Weges nach Seir zurück. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | So kehrte Esau an diesem Tag auf seinem Weg nach Seir zurück. |
Schlachter 1952: | Also kehrte Esau am gleichen Tag wieder nach Seir zurück. |
Schlachter 2000 (05.2003): | So kehrte Esau am gleichen Tag wieder nach Seir zurück. |
Zürcher 1931: | Da zog Esau an jenem Tage wieder seines Weges nach Seir. |
Luther 1912: | Also zog des Tages Esau wiederum seines Weges gen Seir. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Essaw kehrte am selben Tag seines Wegs nach Ssedr zurück, |
Tur-Sinai 1954: | So ging Esaw an jenem Tag seines Weges zurück nach Sëir. |
Luther 1545 (Original): | Also zoch des tages Esau widerumb seines wegs gen Seir. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Also zog des Tages Esau wiederum seines Weges gen Seir. |
NeÜ 2024: | Da machte sich Esau auf den Rückweg nach Seïr. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und so kehrte Esau an jenem Tag auf seinem Weg nach Seïr zurück. |
English Standard Version 2001: | So Esau returned that day on his way to Seir. |
King James Version 1611: | So Esau returned that day on his way unto Seir. |
Westminster Leningrad Codex: | וַיָּשָׁב בַּיּוֹם הַהוּא עֵשָׂו לְדַרְכּוֹ שֵׂעִֽירָה |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 33, 16: nach Seir … nach Sukkot. Als Jakob Esaus angebotene Eskorte freundlich abgelehnt hatte, trennten sich ihre Wege. Jakobs Absicht, sich in Seir wiederzutreffen (s. Anm. zu 32, 4), kam aus unbekannten Gründen nicht zustande. Stattdessen verzögerte Jakob seine Weiterreise zunächst in Sukkot und dann in Sichem (V. 18). Sukkot liegt östlich vom Jordan, gut 30 km östlich von Sichem. Sichem liegt gut 100 km nördlich von Jerusalem zwischen den Bergen Ebal und Garizim. |