Luther 1984: | und -a-Basemat, Ismaels Tochter, Nebajots Schwester. -a) 1. Mose 28, 9. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | und Basmath, die Tochter Ismaels, die Schwester Nebajoths-a-. -a) 1. Mose 28, 9. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | und Basemat, die Tochter Ismaels, die Schwester Nebajots-a-. -a) 1. Mose 25, 13. |
Schlachter 1952: | dazu Basmath, die Tochter Ismaels, Nebajots Schwester. |
Schlachter 2000 (05.2003): | dazu Basmath, die Tochter Ismaels, Nebajoths Schwester. |
Zürcher 1931: | und Basmath, die Tochter Ismaels, die Schwester Nebajoths. |
Luther 1912: | und Basmath, Ismaels Tochter, Nebajoths Schwester. - 1. Mose 28, 9. |
Buber-Rosenzweig 1929: | und Bassmat Tochter Jischmaels, Schwester Nbajots. |
Tur-Sinai 1954: | und Basemat, Tochter Jischmaëls, Schwester Nebajots. |
Luther 1545 (Original): | Vnd Basmath Jsmaels tochter, Nebaioths schwester. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | und Basmath, Ismaels Tochter, Nebajoths Schwester. |
NeÜ 2024: | und Basemat. Das war eine Tochter Ismaëls und die Schwester von Nebajot. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | und Basemat, die Tochter Ismaels, die Schwester Nebajots. -Parallelstelle(n): 1. Mose 25, 13; 1. Mose 28, 8.9 |
English Standard Version 2001: | and Basemath, Ishmael's daughter, the sister of Nebaioth. |
King James Version 1611: | And Bashemath Ishmael's daughter, sister of Nebajoth. |
Westminster Leningrad Codex: | וְאֶת בָּשְׂמַת בַּת יִשְׁמָעֵאל אֲחוֹת נְבָיֽוֹת |