1. Mose 42, 28

Das erste Buch Mose, Genesis

Kapitel: 42, Vers: 28

1. Mose 42, 27
1. Mose 42, 29

Luther 1984:und sprach zu seinen Brüdern: Mein Geld ist wieder da, siehe, in meinem Sack ist es! Da entfiel ihnen ihr Herz, und sie blickten einander erschrocken an und sprachen: Warum hat Gott uns das angetan?
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Da sagte er zu seinen Brüdern: «Mein Geld ist wieder da! Denkt euch nur: es liegt hier in meinem Sack!» Da entfiel ihnen der Mut; sie sahen einander erschrocken an und riefen aus: «Was hat Gott uns da angetan!»
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und er sagte zu seinen Brüdern: Mein Geld ist zurückgegeben worden, siehe, da ist es in meinem Sack. Da entfiel ihnen das Herz, und sie sahen einander erschrocken an und sagten: Was hat Gott uns da angetan!
Schlachter 1952:Und er sprach zu seinen Brüdern: Mein Geld ist mir zurückgegeben worden; seht, es ist in meinem Sack! Da verging ihnen aller Mut; und sie sprachen zitternd einer zum andern: Ach, warum hat uns Gott das getan?
Schlachter 2000 (05.2003):Und er sprach zu seinen Brüdern: Mein Geld ist mir zurückgegeben worden; seht, es ist in meinem Sack! Da verging ihnen der Mut, und sie sprachen zitternd einer zum anderen: Was hat uns Gott da getan!
Zürcher 1931:Da sprach er zu seinen Brüdern: Mein Geld ist wieder da; hier in meinem Sacke ist es. Da entfiel ihnen der Mut, und sie sahen einander erschrocken an und sprachen: Was hat uns Gott da angetan!
Luther 1912:und sprach zu seinen Brüdern: Mein Geld ist mir wieder geworden; siehe, in meinem Sack ist es. Da entfiel ihnen ihr Herz, und sie erschraken untereinander und sprachen: Warum hat uns Gott das getan?
Buber-Rosenzweig 1929:Er sprach zu seinen Brüdern: Mein Silber ist zurückgeraten, da ists gar in meinem Ranzen!Ihr Herz entwich, sie erbebten einander zu, sprechend: Was hat uns Gott da getan!
Tur-Sinai 1954:Und er sprach zu seinen Brüdern: «Mein Geld ist wieder da! Ja, da liegt es in meinem Sack.» Da schwand ihnen das Herz, und sie sprachen zitternd einer zum andern: «Was hat uns Gott da getan!»
Luther 1545 (Original):vnd sprach zu seinen Brüdern, Mein geld ist mir wider worden, sihe, in meinem sack ist es. Da entfiel jnen jr hertz, vnd erschrocken vnternander, vnd sprachen, Warumb hat vns Gott das gethan?
Luther 1545 (hochdeutsch):Und sprach zu seinen Brüdern: Mein Geld ist mir wieder worden; siehe, in meinem Sack ist es. Da entfiel ihnen ihr Herz und erschraken untereinander und sprachen: Warum hat uns Gott das getan?
NeÜ 2024:Mein Geld ist zurückgegeben worden!, berichtete er seinen Brüdern. Seht, hier im Sack! Da verließ sie der Mut. Erschrocken sahen sie sich an und sagten: Was hat Gott uns da angetan?
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und er sagte zu seinen Brüdern: Mein Geld wurde zurückgegeben, und dazu noch - siehe! - in meinen Sack! Da entfiel ihnen das Herz.(a) Und sie wandten sich bebend einander zu(b) und sagten: Was hat Gott uns da getan!
-Fussnote(n): (a) eigtl.: Und ihr Herz entwich (w.: ging hinaus). (b) w.: sie bebten jeder zu seinem Bruder hin
English Standard Version 2001:He said to his brothers, My money has been put back; here it is in the mouth of my sack! At this their hearts failed them, and they turned trembling to one another, saying, What is this that God has done to us?
King James Version 1611:And he said unto his brethren, My money is restored; and, lo, [it is] even in my sack: and their heart failed [them], and they were afraid, saying one to another, What [is] this [that] God hath done unto us?
Westminster Leningrad Codex:וַיֹּאמֶר אֶל אֶחָיו הוּשַׁב כַּסְפִּי וְגַם הִנֵּה בְאַמְתַּחְתִּי וַיֵּצֵא לִבָּם וַיֶּֽחֶרְדוּ אִישׁ אֶל אָחִיו לֵאמֹר מַה זֹּאת עָשָׂה אֱלֹהִים לָֽנוּ



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:42, 28: Gott da getan. Ihr schlechtes Gewissen und ihre Angst vor der Vergeltung Gottes tauchte auch in dieser Reaktion wieder auf, als sie entdeckten, dass das Geld, mit dem sie das Getreide erworben hatten, zurückgegeben wurde und sich in einem geöffneten Sack befand. Als sie später entdeckten, dass ihr ganzes Geld zurückgegeben worden war, fürchteten sie sich sogar noch mehr (V. 35).



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 1. Mose 42, 28
Sermon-Online