1. Mose 46, 28

Das erste Buch Mose, Genesis

Kapitel: 46, Vers: 28

1. Mose 46, 27
1. Mose 46, 29

Luther 1984:UND Jakob sandte Juda vor sich her zu Josef, daß dieser ihm -a-Goschen anwiese. Als sie in das Land Goschen kamen, -a) 1. Mose 45, 10.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):JAKOB hatte aber Juda zu Joseph vorausgesandt, damit dieser ihm die Landschaft Gosen im voraus anweisen lasse. Als sie nun im Lande Gosen angekommen waren,
Revidierte Elberfelder 1985/1986:UND er sandte Juda vor sich her zu Joseph, daß er vor ihm her Weisung gebe nach Goschen-1a-. Und sie kamen in das Land Goschen. -1) d.h. vlt: den Weg nach Goschen weise; SamPent und die syrÜs. lesen: daß er . . . in Goschen erscheine. a) 1. Mose 45, 10.
Schlachter 1952:Er hatte aber den Juda vor sich her zu Joseph gesandt, daß er ihn zur Begegnung nach Gosen weise. 29. Als sie nun ins Land Gosen kamen,
Schlachter 2000 (05.2003):Jakobs Wiedersehen mit Joseph Er hatte aber den Juda vor sich her zu Joseph gesandt, damit er ihn zur Begegnung nach Gosen weise. Und sie kamen in das Land Gosen.
Zürcher 1931:Den Juda aber sandte er vor sich her zu Joseph, damit dieser vor seiner Ankunft nach Gosen Weisung gebe. Als sie nun ins Land Gosen kamen,
Luther 1912:Und er sandte Juda vor sich hin zu Joseph, daß dieser ihn anwiese zu a) Gosen; und sie kamen in das Land Gosen. - a) 1. Mose 45, 10.
Buber-Rosenzweig 1929:Den Jehuda aber sandte er vor sich her zu Jossef, daß er vor ihm Weisung nach Goschen gäbe. Sie kamen nach dem Lande Goschen.
Tur-Sinai 1954:Jehuda aber sandte er vor sich her zu Josef, damit dieser vor ihm her nach Goschen Weisung gebe. Und sie kamen nach dem Land Goschen.
Luther 1545 (Original):Vnd er sandte Juda fur jm hin zu Joseph, das er jn anweiset zu Gosen, vnd kamen in das land Gosen.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und er sandte Juda vor ihm hin zu Joseph, daß er ihn anweisete zu Gosen. Und kamen in das Land Gosen.
NeÜ 2024:So kam Jakob in das Gebiet von Goschen. Er hatte Juda zu Josef vorausgeschickt, damit dieser die entsprechenden Anweisungen gebe und sie nach Goschen ziehen könnten.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und er sandte Juda vor sich her zu Josef, um ihm vor ihm her Weisung zu geben, nach Goschen. Und sie kamen in das Land Goschen.
-Parallelstelle(n): Juda 1. Mose 43, 8; 1. Mose 44, 16-34; Goschen 1. Mose 45, 10
English Standard Version 2001:He had sent Judah ahead of him to Joseph to show the way before him in Goshen, and they came into the land of Goshen.
King James Version 1611:And he sent Judah before him unto Joseph, to direct his face unto Goshen; and they came into the land of Goshen.
Westminster Leningrad Codex:וְאֶת יְהוּדָה שָׁלַח לְפָנָיו אֶל יוֹסֵף לְהוֹרֹת לְפָנָיו גֹּשְׁנָה וַיָּבֹאוּ אַרְצָה גֹּֽשֶׁן



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:46, 28: Juda vor sich her. Wiederum war nicht Ruben, sondern Juda der Anführer, der als Jakobs Repräsentant vorausging. S. Anm. zu 44, 16. Gosen. S. Anm. zu 45, 10.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 1. Mose 46, 28
Sermon-Online