2. Mose 15, 27

Das zweite Buch Mose, Exodus

Kapitel: 15, Vers: 27

2. Mose 15, 26
2. Mose 16, 1

Luther 1984:Und sie kamen nach Elim; da waren zwölf Wasserquellen und siebzig Palmbäume. Und sie lagerten sich dort am Wasser.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Hierauf kamen sie nach Elim; dort waren zwölf Wasserquellen und siebzig Palmbäume; und sie lagerten dort am Wasser.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Dann kamen sie nach Elim, und dort waren zwölf Wasserquellen und siebzig Palmbäume; und sie lagerten sich dort am Wasser-a-. -a) 4. Mose 33, 9; Psalm 23, 2.
Schlachter 1952:Und sie kamen nach Elim, da waren zwölf Wasserbrunnen und siebzig Palmbäume, und sie lagerten sich daselbst am Wasser.
Schlachter 2000 (05.2003):Und sie kamen nach Elim; dort waren 12 Wasserquellen und 70 Palmbäume; und sie lagerten sich dort am Wasser.
Zürcher 1931:Dann kamen sie nach Elim; da waren zwölf Quellen mit Wasser und siebzig Palmen, und sie lagerten sich daselbst am Wasser. -4. Mose 33, 9.
Luther 1912:Und sie kamen gen Elim, da waren zwölf Wasserbrunnen und siebzig Palmbäume, und sie lagerten sich daselbst ans Wasser.
Buber-Rosenzweig 1929:Sie kamen nach Elim, dort waren zwölf Wasserquellen und siebzig Palmen, und sie lagerten dort am Wasser.
Tur-Sinai 1954:Dann kamen sie nach Elim, und dort waren zwölf Wasserquellen und siebzig Palmbäume. Da lagerten sie dort am Wasser.
Luther 1545 (Original):Vnd sie kamen in Elim, da waren zwelff Wasserbrunnen, vnd siebenzig Palmbewme, vnd lagerten sich daselbs ans wasser.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und sie kamen nach Elim, da waren zwölf Wasserbrunnen und siebenzig Palmbäume; und lagerten sich daselbst ans Wasser.
NeÜ 2024:Dann kamen sie nach Elim. ("Elim" lag 11 km südlich von Ain Hawarah im gut bewässerten Tal von Gharandel. Die Identifikation der Orte hängt allerdings davon ab, welcher Berg mit dem Sinai identifiziert wird.) Dort am Wasser schlugen sie ihr Lager auf. In Elim gab es nämlich zwölf Quellen und siebzig Palmen.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und sie kamen nach Elim. Und dort waren zwölf Wasserquellen und siebzig Palmen. Und sie lagerten dort am Wasser.
-Parallelstelle(n): 4. Mose 33, 9
English Standard Version 2001:Then they came to Elim, where there were twelve springs of water and seventy palm trees, and they encamped there by the water.
King James Version 1611:And they came to Elim, where [were] twelve wells of water, and threescore and ten palm trees: and they encamped there by the waters.
Westminster Leningrad Codex:וַיָּבֹאוּ אֵילִמָה וְשָׁם שְׁתֵּים עֶשְׂרֵה עֵינֹת מַיִם וְשִׁבְעִים תְּמָרִים וַיַּחֲנוּ שָׁם עַל הַמָּֽיִם



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:15, 27: Elim. Der nächste Halteplatz - wahrscheinlich das heutige Wadi Garandel -, verfügte über reichliche Wasservorkommen. Gott wollte sie auf dem rechten Weg führen - und er tat es auch!



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 2. Mose 15, 27
Sermon-Online