Luther 1984: | Aber der Schaft am Leuchter soll vier Kelche wie Mandelblüten haben mit Knäufen und Blumen,
|
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Am Schaft selbst aber sollen sich vier mandelblütenförmige Blumenkelche - Knäufe mit Blüten - befinden,
|
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Am Leuchter aber sollen vier Kelche sein in der Form von Mandelblüten, (aus) seinen Knäufen und Blüten (bestehend);
|
Schlachter 1952: | Aber der Leuchter-1- soll vier Kelche wie Mandelblüten, dazu seine Knoten und Blumen haben; -1) d.h. der Schaft.++
|
Schlachter 2000 (05.2003): | Aber der Schaft des Leuchters soll vier Kelche wie Mandelblüten haben, mit seinen Knäufen und Blüten;
|
Zürcher 1931: | Der Leuchter selbst aber soll vier Kelche - die Knoten mit den Blumen - in der Form von Mandelblüten haben,
|
Luther 1912: | Aber der Schaft am Leuchter soll vier offene Schalen mit Knäufen und Blumen haben
|
Buber-Rosenzweig 1929: | Und am Leuchter selbst vier Mandelkelche: seine Knoten und seine Blumen,
|
Tur-Sinai 1954: | Und an dem Leuchter (selbst) vier mandelförmige Kelche, ihre Knäufe und Blumen.
|
Luther 1545 (Original): | Aber der schafft am Leuchter, sol vier offen schalen mit kneuffen vnd blumen haben,
|
Luther 1545 (hochdeutsch): | Aber der Schaft am Leuchter soll vier offene Schalen mit Knäufen und Blumen haben
|
NeÜ 2024: | Auch auf dem Schaft selbst sollen sich vier solcher Blütenkelche mit Knauf befinden,
|
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | und an dem Leuchter vier Kelche, mandelblütenförmig, seine Knäufe und seine Blüten,
|
English Standard Version 2001: | And on the lampstand itself there shall be four cups made like almond blossoms, with their calyxes and flowers,
|
King James Version 1611: | And in the candlestick [shall be] four bowls made like unto almonds, [with] their knops and their flowers.
|
Westminster Leningrad Codex: | וּבַמְּנֹרָה אַרְבָּעָה גְבִעִים מְשֻׁקָּדִים כַּפְתֹּרֶיהָ וּפְרָחֶֽיהָ
|