Luther 1984: | und mache Räucherwerk daraus, gemengt nach der Kunst des Salbenbereiters, gesalzen, rein, zum heiligen Gebrauch. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | und stelle daraus ein Räucherwerk her, eine würzige Mischung, wie sie der Salbenmischer herstellt, mit (etwas) Salz vermengt, sonst rein, zu heiligem Gebrauch bestimmt. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | und mache Räucherwerk daraus-a-, eine würzige Mischung, ein Werk des Salbenmischers-b-, gesalzen-c-, rein, heilig. -a) 3. Mose 16, 12. b) 2. Mose 28, 41; 1. Könige 1, 39; 1. Chronik 9, 30; Psalm 133, 2. c) 3. Mose 2, 13. |
Schlachter 1952: | und mache Räucherwerk daraus, nach der Kunst des Salbenbereiters gemengt, gesalzen, rein und heilig. |
Schlachter 2000 (05.2003): | und bereite Räucherwerk daraus, nach der Kunst des Salbenbereiters gemischt, gesalzen, rein und heilig. |
Zürcher 1931: | und mache Räucherwerk daraus, ein Würzgemisch, wie es der Salbenmischer bereitet, gesalzen und rein, für den heiligen Gebrauch. |
Luther 1912: | und mache Räuchwerk daraus, nach der Kunst des Salbenbereiters gemengt, daß es rein und heilig sei. - 2. Mose 37, 29. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Mache daraus ein Räucherwerk, Würze, in Würzers Machweise, gesalzen, rein, Heiligung. |
Tur-Sinai 1954: | Daraus sollst du Räucherwerk bereiten, eine Mischung nach Art des Salbenmischers: Gesalzen, rein, heilig. |
Luther 1545 (Original): | vnd mache Reuchwerg draus, nach Apoteker kunst, gemengt, das es rein vnd heilig sey. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | und mache Räuchwerk draus, nach Apothekerkunst gemenget, daß es rein und heilig sei. |
NeÜ 2024: | und lass daraus eine Mischung für das Räucheropfer herstellen, wie es Salbenmischer machen. Füge auch etwas Salz hinzu und verwende nur reine Stoffe. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und du machst daraus Räucherwerk, eine würzige Mischung, ein Werk des Salbenmischers, gesalzen, rein, heilig. -Parallelstelle(n): Räucherwerk 3. Mose 16, 12; 2. Mose 37, 29; Salbenmi. 1. Chronik 9, 29.30; gesalzen 3. Mose 2, 13; Markus 9, 49; Kolosser 4, 6 |
English Standard Version 2001: | and make an incense blended as by the perfumer, seasoned with salt, pure and holy. |
King James Version 1611: | And thou shalt make it a perfume, a confection after the art of the apothecary, tempered together, pure [and] holy: |
Westminster Leningrad Codex: | וְעָשִׂיתָ אֹתָהּ קְטֹרֶת רֹקַח מַעֲשֵׂה רוֹקֵחַ מְמֻלָּח טָהוֹר קֹֽדֶשׁ |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 30, 22: Nichts wurde dem Zufall oder der menschlichen Phantasie überlassen. Die Zutaten für die Zubereitung des Salböls wurden sorgfältig aufgeführt. Alles andere war vollkommen unakzeptabel und zog die Todesstrafe nach sich (V. 33). Das Salböl musste eine einzigartige Mischung sein! Auch seine Verwendung zu irgendeinem anderen Zweck machte seinen heiligen Status zunichte, denn es war ausgesondert, zum alleinigen Gebrauch im Heiligtum bestimmt, und durch falsche Verwendung würde es sich nicht mehr von gewöhnlichen oder profanen Dingen unterscheiden. |