2. Mose 33, 7

Das zweite Buch Mose, Exodus

Kapitel: 33, Vers: 7

2. Mose 33, 6
2. Mose 33, 8

Luther 1984:MOSE aber nahm das Zelt und schlug es draußen auf, fern von dem Lager, und nannte es Stiftshütte. Und -a-wer den HERRN befragen wollte, mußte herausgehen zur Stiftshütte vor das Lager. -a) 2. Mose 29, 42.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):MOSE aber nahm jedesmal das Zelt und schlug es für sich-1- außerhalb des Lagers in einiger Entfernung vom Lager auf und gab ihm den Namen ,Offenbarungszelt'-2-. So oft nun jemand den HErrn befragen wollte, ging er zu dem Offenbarungszelt hinaus, das außerhalb des Lagers lag. -1) o: für ihn, d.h. für den HErrn(?). 2) o: Zelt der Zusammenkunft.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Mose nun nahm (jeweils) das Zelt und schlug es sich außerhalb des Lagers auf, fern vom Lager für sich-1-, und nannte es: Zelt der Begegnung. Und es geschah, jeder, der den HERRN suchte, ging zum Zelt der Begegnung außerhalb des Lagers-a- hinaus. -1) o: für ihn; d.h. für den HERRN. a) Hebräer 13, 13.
Schlachter 1952:Mose aber nahm die Hütte und schlug sie draußen auf, ferne von dem Lager, und hieß sie eine Hütte der Zusammenkunft. Und wer den HERRN fragen wollte, mußte vor das Lager hinaus zur Hütte der Zusammenkunft gehen.
Schlachter 2000 (05.2003):Das Zelt der Zusammenkunft außerhalb des Lagers Mose aber nahm das Zelt und schlug es sich außerhalb des Lagers auf, fern von dem Lager, und er nannte es »Zelt der Zusammenkunft«. Und so geschah es, dass jeder, der den HERRN suchte, zum Zelt der Zusammenkunft hinausgehen musste, das außerhalb des Lagers war.
Zürcher 1931:Mose aber nahm jeweilen das Zelt und schlug es ausserhalb des Lagers in einiger Entfernung vom Lager für ihn-1- auf, und er nannte es Zelt der Zusammenkunft.-2- Wer nun den Herrn befragen wollte, der ging zum Zelt der Zusammenkunft hinaus, das ausserhalb des Lagers stand. -1) d.h. den Herrn. 2) vgl. Anm. zu 2. Mose 29, 42.
Luther 1912:Mose aber nahm die Hütte und schlug sie auf draußen, ferne vor dem Lager, und hieß sie eine Hütte des Stifts. a) Und wer den Herrn fragen wollte, mußte herausgehen zur Hütte des Stifts vor das Lager. - a) 2. Mose 29, 42.
Buber-Rosenzweig 1929:Mosche nahm fortan das Zelt und spannte es sich außer Lagers, entfernt vom Lager. Er rief es Zelt der Begegnung. Es geschah: allwer IHN suchte, ging aus zum Zelt der Begegnung, das außer Lagers war.
Tur-Sinai 1954:Mosche aber nahm das Zelt und schlug es sich außerhalb des Lagers auf, entfernt vom Lager, und nannte es Erscheinungszelt; und jeder, der den Ewigen suchte, mußte nach dem Erscheinungszelt hinausgehn, das außerhalb des Lagers war.
Luther 1545 (Original):Mose aber nam die Hütten, vnd schlug sie auff, aussen ferne fur dem Lager, vnd hies sie eine Hütten des Stiffts, vnd wer den HERRN fragen wolt, muste er aus gehen zur Hütten des Stiffts fur das Lager.
Luther 1545 (hochdeutsch):Mose aber nahm die Hütte und schlug sie auf, außen ferne vor dem Lager, und hieß sie eine Hütte des Stifts. Und wer den HERRN fragen wollte, mußte herausgehen zur Hütte des Stifts vor das Lager.
NeÜ 2024:Von da an schlug Mose das Zelt jedes Mal in einiger Entfernung vom Lager auf. Er nannte es Offenbarungszelt. (Es war wohl das Zelt, von dem aus Mose dem Volk Recht sprach (2. Mose 18, 13) und vor dem jetzt die Wolkensäule erschien, wenn Gott mit Mose redete.) Jeder, der Jahwe suchte, musste aus dem Lager hinaus zu diesem Zelt gehen.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und Mose nahm [fortan] das Zelt und schlug es sich außerhalb des Heerlagers auf, entfernt vom Heerlager. Und er nannte es Zelt der Begegnung(a). Und es geschah, jeder, der Jahweh suchte, ging hinaus zum Zelt der Begegnung, das außerhalb des Heerlagers war.
-Fussnote(n): (a) o.: Zelt der Zusammenkunft
-Parallelstelle(n): außerhalb Hebräer 13, 11-13
English Standard Version 2001:Now Moses used to take the tent and pitch it outside the camp, far off from the camp, and he called it the tent of meeting. And everyone who sought the LORD would go out to the tent of meeting, which was outside the camp.
King James Version 1611:And Moses took the tabernacle, and pitched it without the camp, afar off from the camp, and called it the Tabernacle of the congregation. And it came to pass, [that] every one which sought the LORD went out unto the tabernacle of the congregation, which [was] without the camp.
Westminster Leningrad Codex:וּמֹשֶׁה יִקַּח אֶת הָאֹהֶל וְנָֽטָה לוֹ מִחוּץ לַֽמַּחֲנֶה הַרְחֵק מִן הַֽמַּחֲנֶה וְקָרָא לוֹ אֹהֶל מוֹעֵד וְהָיָה כָּל מְבַקֵּשׁ יְהוָה יֵצֵא אֶל אֹהֶל מוֹעֵד אֲשֶׁר מִחוּץ לַֽמַּחֲנֶֽה



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:33, 7: Zelt der Zusammenkunft. In der Zeit vor der Errichtung der Stiftshütte wurde Moses Zelt die besondere Begegnungsstätte, um ganz persönlich, »von Angesicht zu Angesicht« (V. 11), mit Gott zu reden. Zweifellos wurde das Volk, das von ferne zusah, daran erinnert, dass die unmittelbare Gegenwart Gottes weggenommen war.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 2. Mose 33, 7
Sermon-Online